song lyrics / Miley Cyrus / Rainbowland translation  | FRen Français

Rainbowland translation into Thai

Performers Miley CyrusDolly Parton

Rainbowland song translation by Miley Cyrus official

Translation of Rainbowland from English to Thai

"เฮ้ ไมลีย์
นี่ฉันเอง ฉันอยู่ที่แนชวิลล์
ฉันกำลังจะไปดอลลีวูด ยุ่งเหมือนที่เธอเป็น
ไม่มีอะไรทำพอเลย ไม่ได้
แต่ยังไงก็ตาม ฉันตื่นเต้นที่จะได้ร้องเพลงกับเธอ
ดังนั้นฉันจะเปิดเครื่องเล่นซีดีของฉันที่มีเธอร้องเพลง
ฉันจะใส่มันลงในเทปคาสเซ็ต
ร้องตามไปด้วย แล้วฉันจะทำซีดีให้เธอทีหลัง
โอ้ ฉันไฮเทคมาก
ฉันมีโทรศัพท์ฝาพับด้วย
แต่ยังไงก็ตาม ดูว่าเธอคิดยังไง
และ เอาล่ะ ฉันจะเริ่มแล้ว"

มาเลย

อยู่ในดินแดนสายรุ้ง
ที่ทุกอย่างเป็นไปตามแผน
และฉันยิ้ม
เพราะฉันรู้ว่าถ้าเราพยายาม เราสามารถสร้างความแตกต่างในโลกนี้ได้จริงๆ
ฉันจะไม่ยอมแพ้ ฉันจะไม่หลับตา
นี่คือความคิดเดียวที่ฉันคิด เธอรู้ว่าฉันยืนอยู่ที่ไหน
ฉันเชื่อว่าเราสามารถเริ่มต้นการใช้ชีวิตในดินแดนสายรุ้งได้

อยู่ในดินแดนสายรุ้ง
ที่เธอและฉันจับมือกัน
โอ้ ฉันจะโกหกถ้าฉันบอกว่านี่ดี
ความเจ็บปวดและความเกลียดชังที่เกิดขึ้นที่นี่
เราเป็นสายรุ้ง ฉันและเธอ
ทุกสี ทุกเฉดสี
มาส่องแสงผ่านกันเถอะ
ด้วยกัน เราสามารถเริ่มต้นการใช้ชีวิตในดินแดนสายรุ้งได้

อยู่ในดินแดนสายรุ้ง
ท้องฟ้าเป็นสีฟ้าและทุกอย่างยอดเยี่ยม
มันจะดีไหมถ้าเราได้อยู่ในสวรรค์
ที่เรามีอิสระที่จะเป็นตัวของตัวเองอย่างแท้จริง
มาขุดลึกลงไปในใจของเราทุกคน
ปัดเป่าการตัดสินและความกลัวออกไป
ทำสิ่งที่ผิดให้ถูกต้อง
และยุติการต่อสู้
เพราะฉันสัญญาว่าไม่มีใครจะชนะ (มาเลย)

อยู่ในดินแดนสายรุ้ง
ที่เธอและฉันจับมือกัน
โอ้ ฉันจะโกหกถ้าฉันบอกว่านี่ดี
ความเจ็บปวดและความเกลียดชังที่เกิดขึ้นที่นี่
เราเป็นสายรุ้ง ฉันและเธอ
ทุกสี ทุกเฉดสี
มาส่องแสงผ่านกันเถอะ
ด้วยกัน เราสามารถเริ่มต้นการใช้ชีวิตในดินแดนสายรุ้งได้

อยู่ในดินแดนสายรุ้ง
ที่เธอและฉันจับมือกัน (มาทำด้วยกันเถอะ)
ไล่ตามความฝันตลอดไป
ฉันรู้ว่าจะมีดินแดนที่เขียวขจีมากขึ้น
เราเป็นสายรุ้ง ฉันและเธอ
ทุกสี ทุกเฉดสี
มาส่องแสงผ่านกันเถอะ
ด้วยกัน เราสามารถเริ่มต้นการใช้ชีวิตในดินแดนสายรุ้งได้

"เฮ้ ไมลีย์
ดูสิ ฉันรู้ว่ามันฟังดูสับสนเมื่อฉันร้องเพลงกับเธอ
อยากให้ฉันทำได้ดีกว่านี้
อย่างน้อย ฉันอาจจะไม่สามารถร้องได้ทั้งหมด
เพราะฉันไม่แน่ใจในโครงสร้างโดยไม่มีเธอ
แต่ฉันคิดว่านี่อาจจะได้ผลดี เธอว่าไง?
ถ้าไม่ อย่างที่ฉันบอก
ฉันจะเขียนเพลงรักให้เธอ
เธออาจจะเขียนมันเกี่ยวกับเด็กผู้ชายที่เธอรัก ใช่ไหม?
เอาล่ะ"
Translation copyright : legal translation into Thai licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group

Comments for Rainbowland translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the envelope
2| symbol at the bottom of the helmet
3| symbol to the left of the padlock
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid