song lyrics / Medine / Enfant Du Destin (David) translation  | FRen Français

Enfant Du Destin (David) translation into Spanish

Performer Médine

Enfant Du Destin (David) song translation by Medine official

Translation of Enfant Du Destin (David) from French to Spanish

El barco sigue encallando, en las playas de Pas-de-Calais
Y el contrabandista me ha escondido entre las cuerdas y los saltos de guijarros
El zodiac no para de balancearse, va a terminar a remo

La hélice del motor Yamaha se ha enredado en un montón de redes
2-3 kilos euros es el precio de la clase económica
En las aguas internacionales a unas pocas millas náuticas de la costa
El termómetro indica -7, sensación térmica, -30
Su nombre es Yasser, hace 2 años que dejó Sudán
Dejó el régimen, para escapar del alto costo de vida
Huyó de su tierra natal para finalmente encontrar lo que busca
Un techo, una mujer, un trabajo, solo una vida un poco más estable
Un poco de autoestima, no solo un inmigrante, un sin papeles
Partió de Jartum, sin un centavo en el bolsillo
Corro tras los semirremolques para esconderme bajo los parachoques

Los golpes de la carretera me golpean, mi brazo roza el guardabarros
Tengo que pasar los puestos fronterizos, los puntos de control y la guardia costera
El año pasado, vi a mi hermano morir, bajo un camión de 33 toneladas
Un General Motors con una carga llena de petróleo
Estamos dispuestos a arriesgar la muerte solo para volver a Europa
Porque no arriesgar nada es un riesgo aún mayor, me dijo mi hermano
Llego al Magreb, un marroquí me agrede
Le hablo en literario, él me responde en su dialecto
Sin subtítulos entendí todo, por la entonación que usó
Escuché bien la palabra "esclavo", es la misma palabra que usamos

A los 17 años, soy demasiado ingenuo, pensaba que los nativos de África
Eran todos de la misma familia, eran todos hermanos de hambruna
Tengo que dar todos mis ahorros a este contrabandista con discursos racistas
No debo perder mis objetivos, pero debo obtener el derecho de asilo
Me ofrecen un lugar en primera clase
De un arrastrero español para la primera playa
Como una promesa hecha en la arena
Apenas escrita y ya el mar la borra
Voy allí, donde no tengo la edad legal para beber
Pero la edad para morir ahogado
Recupero fuerzas, me quedo dormido
Escucho al capitán gritar "Guardia Civil"

Me sumerjo en el Mediterráneo, para evitar el control fronterizo
Es la costa a la que voy a llegar, nado en sincronización
En dos tiempos tres movimientos, llego a la costa, corro hacia el muro de alambre de púas
Hago alpinismo sin cuerda, en las vallas de metal gris
Todo está oxidado de arriba a abajo, si no muero tengo el tétanos
Todo está cerrado en la base, ya me llaman "clandestino"
Me suelto desde una altura de 3 metros, para correr hacia los trenes de carga
Escucho detrás de mí los disparos, mientras entro en el espacio Schengen
En un vagón de mercancías
Cruzar a los policías, creo que es mi pesadilla

He hecho las carreteras, los mares, ahora hago los caminos de hierro
Va a faltar el aire o hacer el camino en caballo de granja
Entre las nueces y las "naranjas"
Viajo seguramente con un poco de marihuana
No sé quién es más ilegal, si soy yo o el cannabis
Sé lo que es más desigual, sus leyes o sus carabinas
Dos noches seguidas viajando, sin haber comprado un billete
Oigo ladrar a los malinois y los walkie-talkies de los aduaneros
Hablan un francés en argot, acento para cortar con cuchillo
Como en la película de Dany Boon, que vi en V.O

Yo hice la escuela angloparlante, por eso quiero ir a Londres
En la City, solo quiero un trabajo, incluso sacar la basura de sus clubes
Por el momento, estoy en espera, atrapado en Calais en un campamento de tiendas
Estoy aquí para intentar mi suerte, hasta las Puertas del Canal
Todos los días, un día sin fin, me embarco en un naufragio
Y pago de nuevo la tarifa completa, para poder cruzar las olas
Esta vez es en serio, me dijo el traficante de personas
Si te mueres en el gran baño, de todos modos él se lava las manos
No es peor al final, que los dos gobiernos

Que Inglaterra o Francia que se pasan todos los migrantes
No es peor que los hombres de azul que desgarran las lonas de las tiendas
De todos modos sus historias de acogida, sus derechos de asilo son solo para los blancos
Una treintena de fugitivos, a bordo de un bote náutico
Niños e incluso mujeres, todos con buenas razones
Sin ningún chaleco salvavidas, ni siquiera para los más pequeños
Estamos a solo unas millas de la costa sureste británica
Va a tener que terminar, estamos al borde de la hipotermia
El clima es terrible, solo vemos claro por intermedio

Ya no veo la proa del barco, si hay gendarmes marítimos
Lo que tenía que pasar, pasó, todo el barco volcó
Golpeado por estribor por un carguero portacontenedores
Los niños lloran, las madres gritan y ya no pueden contenerse
Llamo por teléfono a los guardacostas que se contradicen
Dicen que es culpa de los demás, que navegamos en aguas británicas
En el país del fish and chips, quería trabajar como buzo
Voy a morir buzo submarino entre el Canal y el Mar del Norte
Hasta la costa norte intento nadar literalmente
Me cruzo con un quimiquero alemán que debe tomarme por un banco de merluzas

Pero mis jóvenes pulmones de adolescente se llenan de agua salada
Siento que mi pulso se ralentiza, así que me dejo llevar
Mi cuerpo en las profundidades, arrastrado por su peso muerto
En las aguas llenas de peces donde ya no se escuchan los latidos del corazón

Yasser fue rescatado, en el Puerto de Calais
Y una treintena de cuerpos exhumados de un cementerio azulado
Niño del destino
Niño de la guerra
Sudaneses, Eritreos, Yemeníes, Kurdos, Afganos, Iraquíes, Sirios
Translation copyright : legal translation into Spanish licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Universal Music Publishing Group

Comments for Enfant Du Destin (David) translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the suitcase
2| symbol to the left of the helmet
3| symbol at the top of the eye
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid