song lyrics / Maxence / La lune à 3h du mat translation  | FRen Français

La lune à 3h du mat translation into Thai

Performer Maxence

La lune à 3h du mat song translation by Maxence official

Translation of La lune à 3h du mat from French to Thai

ไปเถอะ มาคุยกันอีกครั้ง อีกครั้งในคืนนี้
ถึงฉันจะพูดซ้ำอีกกี่ครั้ง ฉันก็ไม่เชื่อ
ฉันจะบอกเธอว่าฉันผิดอีกครั้งในคืนนี้
ถึงฉันจะอ่านซ้ำอีกกี่ครั้ง ฉันก็ไม่เข้าใจตัวเอง
และคืนนี้ถ้าฉันสั่น มันไม่ใช่เพราะความหนาว
และพรุ่งนี้ถ้าฉันสัมผัสเธอเบาๆ รดน้ำฉันด้วย
และพรุ่งนี้ถ้าฉันทำให้หัวใจเธอเจ็บอีกครั้ง
และพรุ่งนี้ถ้าฉันกัดเธอ หยุดฉันที

มันไม่ใช่ฝนที่หน้าต่างที่ไหลลงแก้มฉัน
ไม่ใช่จุดจบของพายุ มันแค่จุดจบของเรา
ฉันไม่รู้ว่ามันเป็นเพราะเวลาที่แปรปรวน
ไร้ความรู้สึก ฉันจมน้ำ มันช่างเลวร้าย
ฉันมีความสงสัยเต็มคอ (ฉันมีความสงสัยเต็มคอ)
แต่มีความแน่นอนในใจ
เหตุผลหายไป (เหตุผลหายไป)
เป็นเหตุผลของน้ำตาฉัน

ความรักมันง่ายๆ มันอยู่สี่ฤดู
เมื่อฉันร้อน เธอหนาว ทุกการเลือก ฉันผิด
และถ้าเธอหนาว มันแค่ความสั่นสะท้าน
เมื่อเธออ่อนโยน ฉันเป็นคนเลว ฉันล้มเหลวทุกระดับ
ความรักมันทรงพลัง รู้สึกถึงการเต้นของหัวใจฉัน
ความรักมันน่ากลัวเมื่อเราเปิดม่าน
และถ้าฉันต้องตาย มันจะเป็นเพราะความหลงใหล

แต่มันไม่ใช่ว่าฉันไม่รักเธอ แต่ฉันไม่รักเธออีกแล้ว
ฉันคิดถึงเธอแต่ฉันไม่ใช้ชีวิต
ฉันเห็นแต่เธอแต่ฉันไม่คิด
มันไม่ใช่ว่าฉันไม่รักเธออีกแล้ว แต่ฉันไม่รู้

ฉันทำไม่ได้
มันไม่ใช่ว่าฉันไม่รักเธอ แต่ฉันไม่รักเธออีกแล้ว
ฉันคิดถึงเธอแต่ฉันไม่ใช้ชีวิต
ฉันเห็นแต่เธอแต่ฉันไม่คิด
มันไม่ใช่ว่าฉันไม่รักเธออีกแล้ว แต่ฉันไม่รู้

(ฉันทำไม่ได้) ทำพาสต้าใส่ซอสมะเขือเทศ ดูรูปแมว
ถ่ายรูปในตู้ถ่ายรูป หายใจไม่ออกในท้ายรถ Kangoo
จมน้ำในดวงดาวเพราะความเมาสามารถจมฉันได้
และมันเป็นตาของเราที่พร่ามัวจากการเห็นความสุขภายในของเรา
มันเป็นท้องฟ้าที่อิจฉา สีตาของเธอ
หลงทางในชีวิตบนเพดาน พื้นที่รู้สึกเปิดให้เรา
สับสนในรถของพ่อ เราจะสับสนระหว่างพื้นที่และ Kangoo
มันตีสามแล้วและฉันอยู่ที่นี่กับการเล่นคำของฉัน
การเปรียบเทียบที่ไร้ค่า

แต่มีสิ่งหนึ่งที่ฉันเชื่อถ้าเธอมองดวงจันทร์
ฉันมั่นใจว่าเธอจะเห็นฉัน
มองเธอด้วยการถอนหายใจ
บอกเธอว่าเธอสวยแค่ไหน
นี่คือคู่แข่งที่ส่องแสงมากกว่าดวงอาทิตย์
ฉันจะไม่ปิดบังหน้าตัวเอง อย่างน้อยถ้ายังมีหน้าอยู่
ถ้าเธอมองดวงจันทร์ รู้ไว้ว่าฉันเห็นเธอ
(ฉันอยากเรียนรู้ที่จะรักเธอ)
ท่ามกลางดวงดาวและความหายนะของเรา ฉันจะนำทางเสมอ
(เรียนรู้ที่จะฝัน)
ความรักของฉันส่องแสงให้เธอบนด้านที่ซ่อนอยู่

มันไม่ใช่ว่าฉันไม่รักเธอ แต่ฉันไม่รักเธออีกแล้ว
ฉันคิดถึงเธอแต่ฉันไม่ใช้ชีวิต
ฉันเห็นแต่เธอแต่ฉันไม่คิด
มันไม่ใช่ว่าฉันไม่รักเธออีกแล้ว แต่ฉันไม่รู้

ฉันทำไม่ได้
มันไม่ใช่ว่าฉันไม่รักเธอ แต่ฉันไม่รักเธออีกแล้ว
ฉันคิดถึงเธอแต่ฉันไม่ใช้ชีวิต
ฉันเห็นแต่เธอแต่ฉันไม่คิด
มันไม่ใช่ว่าฉันไม่รักเธออีกแล้ว แต่ฉันไม่รู้

ฉันทำไม่ได้
ฉันทำไม่ได้
ฉันทำไม่ได้

มันไม่ใช่ฝนที่หน้าต่างที่ไหลลงแก้มฉัน ไม่ใช่
มันไม่ใช่พายุที่ทำให้ฉันสั่น มันเป็นหัวใจของฉันและความวุ่นวายของมัน
มันไม่ใช่ความผิดของตาฉัน พวกมันไม่ได้ทำให้เสาไฟโค้ง
มันแค่รูปถ่ายของเราที่ตกลงพื้น
Translation copyright : legal translation into Thai licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: FANZINE PUBLISHING, MIURA, NGUYEN THUYET, WAGRAM PUBLISHING

Comments for La lune à 3h du mat translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of magnifying glass
2| symbol to the left of the television
3| symbol at the top of the envelope
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid