song lyrics / Maxence / La lune à 3h du mat translation  | FRen Français

La lune à 3h du mat translation into Spanish

Performer Maxence

La lune à 3h du mat song translation by Maxence official

Translation of La lune à 3h du mat from French to Spanish

Vamos, hablemos otra vez, otra vez esta noche
Por mucho que lo repita, no me lo creería
Te diría que estoy equivocado, otra vez esta noche
Por mucho que me relea, no me entiendo
Y si tiemblo esta noche, no es por el frío
Y si mañana te rozo, riega me
Y si mañana te hiero el corazón otra vez
Y si mañana te muerdo, ahógame

No es la lluvia en la ventana que corre por mi mejilla
No es el final de una tormenta, es solo el final de nosotros
No sé si es el tiempo el que es caprichoso
Desprovisto de sentimientos, estoy ahogado, es malicioso
Tengo dudas en la garganta (tengo dudas en la garganta)
Pero certezas en el corazón
La razón me falta (la razón me falta)
Justificando mis lágrimas

El amor es simple, dura cuatro estaciones
Cuando tengo calor, tienes frío, todas las opciones, estoy equivocado
Y si tienes frío, son solo escalofríos
Cuando eres dulce, soy un canalla, fallo en todos los niveles
El amor es poderoso, siente mis pulsaciones
El amor es aterrador cuando abrimos las cortinas
Y si tengo que morir, será de pasión

Pero no es que no te ame, es que ya no te amo
Pienso en ti pero no vivo
Solo te veo a ti pero no pienso
No es que ya no te ame, es que no sé

No puedo hacerlo
No es que no te ame, es que ya no te amo
Pienso en ti pero no vivo
Solo te veo a ti pero no pienso
No es que ya no te ame, es que no sé

(No puedo) hacer pasta con salsa de tomate, mirar fotos de gatos
Hacer fotomatones, ahogarme en el maletero de una Kangoo
Ahogado en las estrellas, tanto puede ahogarme la embriaguez
Y eran nuestros ojos los que estaban vidriosos de ver nuestros interiores felices
Eran los cielos los que estaban celosos, envidiosos, del color de tus ojos
Perdido en la vida del techo, el espacio se abría a nosotros
Confundido en el coche del padre, confundiríamos espacio y Kangoo
Son las 3 de la madrugada y yo estoy aquí con mis juegos de palabras
Mis metáforas nulas

Pero hay algo en lo que creo si miras la Luna
Estoy seguro de que me ves allí
Observándote con un suspiro
Decirte qué hermosa eres
Ahí tienes una competidora que brilla más que el sol
No voy a ocultar la verdad, al menos si me queda alguna
Si miras la Luna, sabes que yo te veo
(Me gustaría aprender a amarte)
Entre las estrellas y nuestros desastres, siempre te guiaré
(Aprender a soñar)
Mi amor brilla para ti en su cara oculta

No es que no te ame, es que ya no te amo
Pienso en ti pero no vivo
Solo te veo a ti pero no pienso
No es que ya no te ame, es que no sé

No puedo hacerlo
No es que no te ame, es que ya no te amo
Pienso en ti pero no vivo
Solo te veo a ti pero no pienso
No es que ya no te ame, es que no sé

No puedo hacerlo
No puedo hacerlo
No puedo hacerlo

No es la lluvia en la ventana que corre por mi mejilla, no
No es la tormenta la que me agita, es mi corazón y sus remolinos
No es culpa de mis ojos, no doblan la farola
Es solo esta foto de nosotros que ha caído al suelo
Translation copyright : legal translation into Spanish licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: FANZINE PUBLISHING, MIURA, NGUYEN THUYET, WAGRAM PUBLISHING

Comments for La lune à 3h du mat translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the television
2| symbol to the right of the heart
3| symbol at the bottom of the smiley
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid