song lyrics / Madonna / Vogue translation  | FRen Français

Vogue translation into Japanese

Performer Madonna

Vogue song translation by Madonna official

Translation of Vogue from English to Japanese

ポーズをとって
ポーズをとって
(ヴォーグ、ヴォーグ、ヴォーグ)
(ヴォーグ、ヴォーグ、ヴォーグ)

見渡すと、どこを振り返っても傷ついてる
あなたがどこへ行っても (見渡して)
あなたは逃れようと全力を尽くす
あなたが知る人生の痛みから (知っている人生)
全てが失敗し、あなたは望んでいるの
今日よりも良いものを
あなたが逃げられる場所を知っているわ
それはダンスフロアと呼ばれていて、ここはそのためのもの、だから

さあ、ヴォーグ
あなたの体を音楽に合わせて動かして (音楽に合わせて動かして)
ねえ、ねえ、ねえ
さあ、ヴォーグ
あなたの体を流れに任せて (流れに任せて)
あなたならできるわ

必要なのはあなた自身の想像力だけ
だから使って、そのためのものだから (そのためのものだから)
内側に入って行って、最高のインスピレーションを見つけるために
あなたの夢は扉を開けるのよ (扉を開ける)
あなたが黒人でも白人でも違わないの
男でも女でも
音楽が流れていれば、新しい命を与えてくれるわ
あなたはスーパースター、そう、あなたがそうなの、分かるでしょ

さあ、ヴォーグ
あなたの体を音楽に合わせて動かして (音楽に合わせて動かして)
ねえ、ねえ、ねえ
さあ、ヴォーグ
あなたの体を流れに任せて (流れに任せて)
あなたならできるわ

美しさをそこで見つけるの
ただ腰を振るだけの場所じゃないわ
魂は音楽の中にある、ああ
そこで私はとても美しい気分になるの
魔法のよう、人生は楽しいわ
だからダンスフロアに入って

さあ、ヴォーグ
あなたの体を音楽に合わせて動かして (音楽に合わせて動かして)
ねえ、ねえ、ねえ
さあ、ヴォーグ
あなたの体を流れに任せて (流れに任せて)
あなたならできるわ

ヴォーグ、(ヴォーグ)
美しさをそこで見つけるの (音楽に合わせて動かして)
ヴォーグ、(ヴォーグ)
美しさをそこで見つけるの (流れに任せて)

グレタ・ガルボ、そしてモンロー
ディートリッヒと、ディマジオ
マーロン・ブランド、ジミー・ディーン
雑誌の表紙に
グレース・ケリー、ハーロウ、ジーン
美の女王の写真
ジーン・ケリー、フレッド・アステア
ジンジャー・ロジャース、空中で踊ってる
彼女たちは独自のスタイルを持っていたわ、優雅だったの
リタ・ヘイワースは素敵な顔をしていた
ローレン、キャサリン、ラナも
ベティ・デイビス、皆、あなたが好きよ
高慢な態度の女性たち
ムードのある人たち
ただそこに立っているだけじゃなく、やってみましょう
ポーズをとって、それは簡単なことよ

ヴォーグ、ヴォーグ
ヴォーグ、ヴォーグ

あぁ、あなたは
体を音楽に合わせて動かして
あぁ、あなたはただ
体を流れに任せて
あぁ、あなたは

ヴォーグ
Translation copyright : legal translation into Japanese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Kobalt Music Publishing Ltd., Warner Chappell Music, Inc.

Comments for Vogue translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the heart
2| symbol at the bottom of the suitcase
3| symbol to the left of the bulb
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid