song lyrics / Louane / Poésie indécise translation  | FRen Français

Poésie indécise translation into Korean

Performer Louane

Poésie indécise song translation by Louane official

Translation of Poésie indécise from French to Korean

바다는 미쳐 날뛰고 있어
밀폐된 돔이
내 생각과 내 세상도 가두고 있어
결정하지 못한 시
파라솔 아래서 나는 피신해
광적인 나침반이
무한으로 가는 길을 가리키고 있어
결정하지 못한 시

단절
미래로 가고 싶어
내 마지막 사랑해를 누구에게 말할지 알고 싶어
내 마지막 시를 누구에게 말할지 알고 싶어
단절
미래로 가고 싶어
내 마지막 사랑해를 누구에게 말할지 알고 싶어
내 마지막 시를 누구에게 말할지 알고 싶어

무지개에서 달까지
극도로 드라마틱하게
너를 잃을까 두려워
우리를 잃을까 두려워
나는 결정하지 못한 시
여가와 사랑 사이에서 고통받아
고통의 산까지
밤에 길을 잃고 다시 길을 찾는 걸 좋아해
색의 물보라로
너를 잃을까 두려워
우리를 잃을까 두려워
너를 잃을까 두려워
우리를 잃을까 두려워
나는 결정하지 못한 시

단절
미래로 가고 싶어
내 마지막 사랑해를 누구에게 말할지 알고 싶어
내 마지막 시를 누구에게 말할지 알고 싶어
단절
미래로 가고 싶어
내 마지막 사랑해를 누구에게 말할지 알고 싶어
내 마지막 시를 누구에게 말할지 알고 싶어

근육이 이완되고, 나는 조금씩 애착을 가지기 시작해
내가 이미 했던 모든 것을, 이제 둘이서 하기 시작해
바람에 흩날리는 머리카락, 내 마음이 불타기 시작해
내가 원하는 사람이 너가 아니라고 말해줘
근육이 이완되고, 나는 조금씩 애착을 가지기 시작해
내가 이미 했던 모든 것을, 이제 둘이서 하기 시작해
바람에 흩날리는 머리카락, 내 마음이 불타기 시작해
나는 결정하지 못한 시일까?

단절
미래로 가고 싶어
내 마지막 사랑해를 누구에게 말할지 알고 싶어
내 마지막 시를 누구에게 말할지 알고 싶어
단절
미래로 가고 싶어
내 마지막 사랑해를 누구에게 말할지 알고 싶어
내 마지막 시를 누구에게 말할지 알고 싶어

(단절, 오, 단절)
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Universal Music Publishing Group

Comments for Poésie indécise translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the target
2| symbol to the left of the suitcase
3| symbol to the right of the thumbs up
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid