song lyrics / Kery James / Le jour où j'arrêterai le rap translation  | FRen Français

Le jour où j'arrêterai le rap translation into Spanish

Performer Kery James

Le jour où j'arrêterai le rap song translation by Kery James official

Translation of Le jour où j'arrêterai le rap from French to Spanish

Youss'? Médine al teléfono
Eh, amigo, no sé dónde estás en tus proyectos, pero intenta llamarme lo más pronto posible
Con James tenemos algo que hacerte escuchar

¡Sí! Sé de dónde viene mi malestar
Un hombre con vértigo que vive al borde de un acantilado, eso es lo que soy
Atrapado en mis paradojas, eso es lo que vivo
Truenos de silencio, eso es lo que grito, eso es lo que he escrito
He entregado al R.A.P una gran parte de mi juventud
He retratado el gueto francés desde mi ventana
He oscurecido tanto papel que dejo un cementerio de hojas muertas
Primero en el rap mucho antes de Skyrock
Estaba en esto, no había un centavo
Solo tenía mi talento crudo y hermanos bajo llave
Nos tomaban por brutos, los tomábamos por payasos
Teníamos un objetivo, rimas y armas
La industria cayó, mi talento sobrevivió
Permanece mi sinceridad, los mentirosos han desaparecido
Tengo un público que me apoya, de lo contrario estaría muerto
Desde entonces, si tuviera que hacerlo de nuevo, todos mis discos serían de oro

Escuchas mi música, me conoces
Cuando me cruzas en la calle, me reconoces
Todo está ahí, incluso mis lados más oscuros
Mi música se parece a mi sombra, es una parte de mi vida

El show business nunca me ha querido
He pasado mi carrera rompiendo puertas cerradas
Dejado de lado, hicieron todo lo posible para amordazar mi poesía
Charles Aznavour lo percibió porque era un poeta herido
Amé tanto el rap, hasta el punto de que pensé que era vital
Hoy tomo su pulso en una cama de hospital
Un arte agonizante, sin alma y sin poesía
¿Dónde están los MC's? Solo quedan raperos
A riesgo de chocar, debo decir la verdad
Los raperos mantienen a nuestros hermanos pequeños en la mediocridad
A veces los pervierten, a veces los atontan
He visto demasiadas madres en duelo, para glorificar lo ilícito
Quizás no soy yo quien hace rap consciente
Quizás ellos hacen rap inconsciente
¿Quién se preocupa por esta juventud desarraigada?
Quien encuentra sus referencias en la música o el cine

Hablan de drogas, armas, crímenes, violencia (pandilla)
Pero nunca hablan de las consecuencias

Historias que terminan mal, podría contarte
No esperé la lluvia para mojarme
He visto a amigos irse en una camilla
Algunos al hospital, muchos al cementerio
Nos quedan algunas fotos, cubiertas de polvo
Nadie se va demasiado pronto, hermanito
Nunca he cambiado mi arte por un puñado de dólares
Nunca pasaré por debajo de la mesa, prefiero pasar por el billar
No puedo rapear para complacerlos, decirles lo que quieren oír
Si me ves de rodillas, es porque me han amputado la pierna
Mi chaqueta no es reversible, no soy Manuel Valls
A menudo soy el blanco, pero no cedo a las amenazas
Siempre llevo la misma lucha, sin embargo, los años pasan
Soy tan suburbano que hice una película
Siempre me he enfrentado, algunos me dieron la espalda
Solo me hice un lugar, no me lo regalaron
En los centros juveniles del gueto di mis primeros conciertos
Reuniendo gotas de agua, hice ríos
Me hice violencia, para evitar serlo
Si mis escritos son intensos, es porque hay dolores en cada letra
Todavía rapeo mis heridas porque todavía no estoy curado
Ali todavía se llama Kery
Si te cruzas con Youssoupha, quisiera que le dijeras
Que yo también soy líder de la liga
Dile que en el micrófono no temo a nadie
Soy tan rey que me llaman Michael Kery Jackson
Me fui por un 16, voy a hacer 68
Estoy inspirado, me quedan 2, es increíble cómo pasa el tiempo
Mi amor por esta música me alcanza
Todavía espero el día en que dejaré el rap

Una parte de mi vida, mi vida, mi vida, mi vida
Una parte de mi vida, mi vida, mi vida, mi vida
Una parte de mi vida, mi vida, mi vida, mi vida
Una parte de mi vida, mi vida, mi vida, mi vida

De hecho, de hecho, necesito un estribillo para esta canción
Y tener un público en vivo
Y entonces el ingeniero que está detrás ha colocado micrófonos y nos gustaría grabarte
Translation copyright : legal translation into Spanish licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Universal Music Publishing Group

Comments for Le jour où j'arrêterai le rap translation

Name/Nickname
Comment
Other Kery James song translations
Le Combat Continue (part. 3) (English)
Si c'était a refaire (Italian)
Le goût de vivre (German)
Prends le temps (Portuguese)
Le Mystère Féminin (German)
Le goût de vivre (English)
Le Mystère Féminin (English)
Le goût de vivre (Spanish)
Le Mystère Féminin (Spanish)
Le goût de vivre (Italian)
J'rap encore (German)
Constat Amer (German)
Le Mystère Féminin (Italian)
Le goût de vivre (Portuguese)
J'rap encore (English)
Constat Amer (Spanish)
Le Mystère Féminin (Portuguese)
Le Combat Continue (part. 3) (German)
J'rap encore (Spanish)
Constat Amer (Italian)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
Sarah Geronimo | आनंद शिंदे | Disney | अजीत कडकडे | लता मंगेशकर | Michel Blanc | वैशाली सामंत | Georges Bizet | Alka Yagnik | Indochine | Mortelle Adèle | France Gall | Françoise Hardy | उषा मंगेशकर | Hope Filipino Worship | Gilles Servat | Yves Montand | लता मंगेशक | LeManz | Hugues Aufray

Sacré Charlemagne | Fiesta Boom Boom | Tulips & Roses | Limbonich Limbu | Kaarte Nibaar | Guten Tag (feat. OZI) | Jagatvandya Avdhoot Digambar | Mix Borrachitos | Poova Vaa | Beautiful Things | Al-Qawlu Qawlu Sawarim | Kalu Madari Aaya | Chanson Des Trois Petits Cochons | Rutho Jo Tum | The Blood, The Blood | Mad World | L'hymne De Nos Campagnes | Dire Adieu | Don't Worry, Be Happy | Ella, Elle L'a
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the target
2| symbol to the right of the cloud
3| symbol at the top of the clock
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid