song lyrics / Kery James / Je m’écris translation  | FRen Français

Je m’écris translation into Italian

Performers Kery JamesZahoGrand Corps Malade

Je m’écris song translation by Kery James official

Translation of Je m’écris from French to Italian

Se non potessi scrivere sarei muto
Condannato alla violenza in
La dittatura del segreto
Sommerso da tutti questi sentimenti senza parole
Svanirei come un mare senza acqua
La mia vita non sarebbe la stessa
Così vero che avrei potuto prendere la tua
Il mio talento si è corrotto nell'illegale
Dove i momenti di felicità sono eclissi
Quando non sono ellissi
Allora ho scritto in fretta
Come se la mia vita ne dipendesse
Sotto le sirene delle ambulanze
Ho scritto, per istinto, per sopravvivenza
Mi sono sorpreso a scrivere
Per sopportare la vita
Troppo di me nei miei scritti
Forse non scrivo più, mi scrivo
Abbandono il mio essere alle mie lettere
Perché la scrittura senza anima è solo lettere
Non scrivo solo per dimenticarmi
A volte scrivo perché loro non
Possano mai dimenticare
Perché non possano mai negare
Il martirio dei coraggiosi
All'improvviso scrivo dei vulcani che
Incido con inchiostro di lava
Faccio solo musica per vibrare
Per far vibrare i cuori crivellati
Scrivo solo per dire la verità
Se non avessi avuto le parole, cosa sarei?
Sulla panchina dei malinconici
La mia poesia siede

Tra il martello e l'incudine
Ho dovuto affilare la mia penna
Quando sono persa nella nebbia
Faccio cantare la mia amarezza
Allora scrivo, grido, scrivo
Non ho scelta scrivo, grido, scrivo

Come una dedica allo slam
Inizia a cappella
Tutte queste voci che puliscono l'anima
Tutte queste voci che mi hanno portato qui
Se all'improvviso le mie parole volano via
È perché il beat atterra
Io ho preso la mia penna più bella
Per poter rispondere a Kery
E quando il piano riparte
È per sottolineare i nostri errori
Se scrivo è per mettere a
Confronto i miei rimpianti, le mie speranze
Solo sul palco, di fronte alla sala
Non pensare mai che mi senta superiore
E se non vedi mai le mie lacrime
È perché scorrono dentro
È vero
C'è molto poco di certo nei miei scritti
Ma se grattugio così tanti testi
È perché il mio desiderio non è diminuito
Desiderio di credere che al nostro tempo
Le persone possono ancora ascoltarsi
Dove vivo ci sono troppi ragazzi
Che la vita ha già disgustato
Scrivo (scrivo) perché le prove mi hanno ispirato
Scrivo come tutti questi ragazzi che
L'asfalto ha fatto sudare
Se ci sono così tanti giovani nelle nostre periferie
Che decidono di riempire tutte queste pagine
È forse perché la vita qui
Merita qualche testimonianza
Scrivo, perché basta un
Foglio e una penna come gli ultimi dei
Scarsi possono esprimersi
Non c'è bisogno di un diploma di filosofia
Scrivo soprattutto per trasmettere e perché
Credo ancora nella condivisione
Nello scambio di emozioni
Un sorriso su un viso
Allora no, non cambieremo il mondo
Siamo solo cronisti
Di un quotidiano in bianco e nero che
Cerchiamo di colorare
Ma se non cambiamo il mondo
Il mondo non ci cambierà nemmeno
Abbiamo cuore nelle nostre penne
E la sincerità come virtù

Tra il martello e l'incudine
Ho dovuto affilare la mia penna
Quando sono persa nella nebbia
Faccio cantare la mia amarezza
Allora scrivo, grido, scrivo
Non ho scelta scrivo, grido, scrivo
Tra il martello e l'incudine
Ho dovuto affilare la mia penna
Quando sono persa nella nebbia
Faccio cantare la mia amarezza
Allora scrivo, grido, scrivo
Non ho scelta scrivo, grido, scrivo
Translation copyright : legal translation into Italian licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for Je m’écris translation

Name/Nickname
Comment
Other Kery James song translations
Le Combat Continue (part. 3) (English)
Si c'était a refaire (Italian)
Le goût de vivre (German)
Prends le temps (Portuguese)
Le Mystère Féminin (German)
Le goût de vivre (English)
Le Mystère Féminin (English)
Le goût de vivre (Spanish)
Le Mystère Féminin (Spanish)
Le goût de vivre (Italian)
J'rap encore (German)
Constat Amer (German)
Le Mystère Féminin (Italian)
Le goût de vivre (Portuguese)
J'rap encore (English)
Constat Amer (Spanish)
Le Mystère Féminin (Portuguese)
Le Combat Continue (part. 3) (German)
J'rap encore (Spanish)
Constat Amer (Italian)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
Sarah Geronimo | आनंद शिंदे | Disney | अजीत कडकडे | लता मंगेशकर | Michel Blanc | वैशाली सामंत | Georges Bizet | Alka Yagnik | Indochine | Mortelle Adèle | France Gall | Françoise Hardy | उषा मंगेशकर | Hope Filipino Worship | Gilles Servat | Yves Montand | लता मंगेशक | LeManz | Hugues Aufray

Sacré Charlemagne | Fiesta Boom Boom | Tulips & Roses | Limbonich Limbu | Kaarte Nibaar | Guten Tag (feat. OZI) | Jagatvandya Avdhoot Digambar | Mix Borrachitos | Poova Vaa | Beautiful Things | Al-Qawlu Qawlu Sawarim | Kalu Madari Aaya | Chanson Des Trois Petits Cochons | Rutho Jo Tum | The Blood, The Blood | Mad World | L'hymne De Nos Campagnes | Dire Adieu | Don't Worry, Be Happy | Ella, Elle L'a
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the camera
2| symbol to the left of magnifying glass
3| symbol at the top of the calculator
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid