song lyrics / Kery James / Je m’écris translation  | FRen Français

Je m’écris translation into Indonesian

Performers Kery JamesZahoGrand Corps Malade

Je m’écris song translation by Kery James official

Translation of Je m’écris from French to Indonesian

Jika aku tidak bisa menulis, aku akan bisu
Dihukum oleh kekerasan dalam
Diktator rahasia
Tenggelam oleh semua perasaan tanpa kata
Aku akan menghilang seperti laut tanpa air
Hidupku tidak akan sama
Sebagaimana benar aku bisa mengambil hidupmu
Bakatku telah rusak dalam yang terlarang
Di mana momen kebahagiaan adalah gerhana
Ketika mereka bukan elips
Jadi aku menulis dalam keadaan darurat
Seolah-olah hidupku bergantung padanya
Di bawah sirene ambulans
Aku menulis, secara naluriah, untuk bertahan hidup
Aku terkejut menulis
Untuk menanggung hidup
Terlalu banyak diriku dalam tulisanku
Mungkin aku tidak lagi menulis, aku menulis diriku
Aku menyerahkan diriku pada huruf-hurufku
Karena menulis tanpa jiwa hanyalah huruf
Aku tidak menulis hanya untuk melupakan diriku
Kadang aku menulis agar mereka tidak
Pernah bisa melupakan
Agar mereka tidak pernah bisa menyangkal
Martir para pemberani
Tiba-tiba aku menulis gunung berapi yang aku
Ukir dengan tinta lava
Aku hanya membuat musik untuk bergetar
Membuat hati yang tertembus bergetar
Aku hanya menulis untuk mengatakan yang benar
Jika aku tidak memiliki kata-kata, apa jadinya aku?
Di bangku para melankolis
Puisiku duduk

Di antara palu dan landasan
Aku harus mengasah penaku
Ketika aku tersesat dalam kabut
Aku membuat kepahitanku bernyanyi
Jadi aku menulis, aku berteriak, aku menulis
Aku tidak punya pilihan, aku menulis, aku berteriak, aku menulis

Seperti dedikasi untuk slam
Itu dimulai a capella
Semua suara yang membersihkan jiwa
Semua suara yang membawaku ke sini
Jika tiba-tiba kata-kataku terbang
Itu karena irama mendarat
Aku mengambil pena terindahku
Untuk bisa menjawab Kery
Dan ketika piano mulai lagi
Itu untuk menyoroti kesalahan kita
Jika aku menulis itu untuk menghadapkan
Penyesalanku, harapanku
Sendirian di atas panggung, menghadap penonton
Jangan pernah berpikir aku merasa superior
Dan jika kamu tidak pernah melihat air mataku
Itu karena mereka mengalir di dalam
Itu benar
Ada sangat sedikit kepastian dalam tulisanku
Tapi jika aku menulis begitu banyak teks
Itu karena keinginanku tidak berkurang
Keinginan untuk percaya bahwa di zaman kita
Orang masih bisa mendengarkan
Di tempat aku tinggal ada terlalu banyak anak
Yang hidupnya sudah muak
Aku menulis (aku menulis) karena cobaan menginspirasiku
Aku menulis seperti semua anak-anak yang
Aspal membuat mereka berkeringat
Jika ada begitu banyak anak muda di pinggiran kota kita
Yang memutuskan untuk mengisi semua halaman ini
Mungkin karena hidup di sini
Layak beberapa kesaksian
Aku menulis, karena hanya perlu
Selembar kertas dan pena seperti yang terakhir dari
Anak malas bisa mengekspresikan diri
Tidak perlu gelar filsafat
Aku menulis terutama untuk menyampaikan dan karena
Aku masih percaya pada berbagi
Pada pertukaran emosi
Senyum di wajah
Jadi tidak, kita tidak akan mengubah dunia
Kita hanya kronikus
Dari kehidupan sehari-hari hitam putih yang kita
Coba beri warna
Tapi jika kita tidak mengubah dunia
Dunia juga tidak akan mengubah kita
Kita punya hati dalam pena kita
Dan ketulusan sebagai kebajikan

Di antara palu dan landasan
Aku harus mengasah penaku
Ketika aku tersesat dalam kabut
Aku membuat kepahitanku bernyanyi
Jadi aku menulis, aku berteriak, aku menulis
Aku tidak punya pilihan, aku menulis, aku berteriak, aku menulis
Di antara palu dan landasan
Aku harus mengasah penaku
Ketika aku tersesat dalam kabut
Aku membuat kepahitanku bernyanyi
Jadi aku menulis, aku berteriak, aku menulis
Aku tidak punya pilihan, aku menulis, aku berteriak, aku menulis
Translation copyright : legal translation into Indonesian licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for Je m’écris translation

Name/Nickname
Comment
Other Kery James song translations
Le Combat Continue (part. 3) (English)
Si c'était a refaire (Italian)
Le goût de vivre (German)
Prends le temps (Portuguese)
Le Mystère Féminin (German)
Le goût de vivre (English)
Le Mystère Féminin (English)
Le goût de vivre (Spanish)
Le Mystère Féminin (Spanish)
Le goût de vivre (Italian)
J'rap encore (German)
Constat Amer (German)
Le Mystère Féminin (Italian)
Le goût de vivre (Portuguese)
J'rap encore (English)
Constat Amer (Spanish)
Le Mystère Féminin (Portuguese)
Le Combat Continue (part. 3) (German)
J'rap encore (Spanish)
Constat Amer (Italian)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
Sarah Geronimo | आनंद शिंदे | Disney | अजीत कडकडे | लता मंगेशकर | Michel Blanc | वैशाली सामंत | Georges Bizet | Alka Yagnik | Indochine | Mortelle Adèle | France Gall | Françoise Hardy | उषा मंगेशकर | Hope Filipino Worship | Gilles Servat | Yves Montand | लता मंगेशक | LeManz | Hugues Aufray

Sacré Charlemagne | Fiesta Boom Boom | Tulips & Roses | Limbonich Limbu | Kaarte Nibaar | Guten Tag (feat. OZI) | Jagatvandya Avdhoot Digambar | Mix Borrachitos | Poova Vaa | Beautiful Things | Al-Qawlu Qawlu Sawarim | Kalu Madari Aaya | Chanson Des Trois Petits Cochons | Rutho Jo Tum | The Blood, The Blood | Mad World | L'hymne De Nos Campagnes | Dire Adieu | Don't Worry, Be Happy | Ella, Elle L'a
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the calculator
2| symbol at the bottom of magnifying glass
3| symbol at the top of the star
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid