Translation of Blues from French to Portuguese
Nada mudou para nós desde Obama
Você pode levar um tiro no pescoço quando seu nome é Fofana
Seu assassino vai alegar legítima defesa
Para eles, você é apenas uma criança ilegítima da França
Eles acham mais ou menos aceitável te chamar de bamboula
Eles asfixiam a África e se perguntam o que estamos fazendo aqui
Quando ele traz uma Copa do Mundo numa noite de julho
Aí, o homem negro é francês
Eu desfero minhas verdades como chicotadas
O que eu faço é blues, não estou tentando fazer o hit do verão
Eu gostaria de falar sobre algo além da minha cor, acredite em mim, defender outras causas
Mas algemado no chão, raramente se tem uma visão ampla
Nosso futuro se afogou em Gorée
Ele faria isso, se o sol pudesse chorar
Mais um irmãozinho morto pelos policiais
O ódio do homem negro nunca sairá de moda
Estar na pele de um negro na França
É viver uma lenda mal contada
É ser visto como uma sentença
Ou pior, ser exposto como um troféu
Tanto ódio, só o amor poderá nos salvar
Tanta dor, só o amor poderá nos salvar
Um blues para quebrar o silêncio
Aquele das lágrimas que nunca contaram
Eu nunca terei ódio do homem branco
Estou muito ocupado tentando me tornar um bom homem
Minha busca, manter o equilíbrio quando o chão está tremendo
Você vê, é como manter a cabeça erguida enquanto cai
A felicidade é rara como um rubi
Pergunte a um homem negro que acabou escravo na Líbia
Grave bem na cabeça que uma África fortificada
Não será nada além de uma África unificada
Eu nunca serei branqueado como Michael
Para eles, eu terei a cor do culpado até o caixão
Não somos bons apenas para fazer o moonwalk, para cantar singles
Uma arma na mão, eu não sou o mais legal da selva? (Hein!)
Eu sou menos engraçado que um blackface
Como esses pequenos irmãos que sonham com uma ascensão como Scarface
O Mediterrâneo se tornou um cemitério
Quantos Gosses-ama afogados nos mares?
Nosso futuro se afogou em Gorée
Ele faria isso, se o sol pudesse chorar
Mais um irmãozinho morto pelos policiais
O ódio do homem negro nunca sairá de moda
Estar na pele de um negro na França
É viver uma lenda mal contada
É ser visto como uma sentença
Ou pior, ser exposto como um troféu
Tanto ódio, só o amor poderá nos salvar
Tanta dor, só o amor poderá nos salvar
Um blues para quebrar o silêncio
Aquele das lágrimas que nunca contaram
Eles asfixiam a África e se perguntam o que estamos fazendo aqui
Eles asfixiam a África e se perguntam o que estamos fazendo aqui
Na pele de um negro na França