song lyrics / Kery James / Avec Le Coeur Et La Raison translation  | FRen Français

Avec Le Coeur Et La Raison translation into Korean

Performer Kery James

Avec Le Coeur Et La Raison song translation by Kery James official

Translation of Avec Le Coeur Et La Raison from French to Korean

호즌 피 칼비 (X4)

그들의 집에서 쫓겨난 사람들을 위해
나는 이 글을 마음과 이성으로 씁니다
진실이 당신을 두렵게 한다면 어쩔 수 없습니다
하지만 나는 눈이 멀지도 귀가 멀지도 말하지도 않습니다
침묵은 때때로 폭력과 불법을 묵인하는 것입니다
나는 침묵의 공범이 되지 않을 것입니다
반식민주의자는 반유대주의자가 아닙니다
나는 정의감을 가진 한 사람일 뿐입니다
나는 말로만 무장할 수 있습니다
자신의 나라에서 외국인 취급받는 사람들을 위해
약탈당하고 도둑맞은 사람들을 위해
가장 기본적인 권리가 침해된 사람들을 위해
부당한 결정의 비극적인 유산
영국의 위임 통치 아래에서
발포어 선언 이후 우리는 더 깊이 빠져들고 있습니다
현재를 이해하려면 역사가 어디서 시작되는지 이해해야 합니다
한 민족의 자결권을 박탈하고
아무런 협의 없이 그들의 땅을 나누는 것

식민지화의 비극을 관찰하십시오
두 가지 선택, 투쟁 또는 체념
팔레스타인은 사람이 없는 땅이 아니었습니다
땅이 없는 민족을 맞이할 운명이 아니었습니다
점령자와 점령된 자가 분명히 있습니다
억압자와 억압받는 자가 분명히 있습니다
이를 부정하는 것은 역사를 지우려는 시도입니다
역사를 지우는 것은 그것을 고치기를 거부하는 것입니다
공격자와 피해자가 분명히 있습니다
식민지 개척자와 팔레스타인 저항자가 있습니다
이것은 관점이 아닌 확립된 사실에 관한 것입니다
내 이성은 그것을 지킬 수 있지만 내 마음은 감동받습니다
이것은 두 개의 동등한 힘이 맞서는 것이 아닙니다
언론은 전쟁이라고 말합니다, 얼마나 부끄러운 일입니까
세 번째로 강력한 군대가 국가 없는 민족과 맞서고 있습니다
마지막 인티파다에서 1000명 대 10명 이상
이것이 전쟁입니까?
그들이 겪는 모든 것에도 불구하고
팔레스타인인들은 저항하고, 팔레스타인인들은 존재합니다
나는 이렇게 용감한 민족을 거의 본 적이 없습니다
그들의 자부심은 폭풍우 속에서도 태양처럼 빛납니다
나는 연대하지 않을 수 없습니다
단지 인간으로서 나는 입장을 취하지 않을 수 없습니다
그들의 고통을 나누자는 호소입니다
하지만 무지한 사람들은 이것이 증오를 부추기는 것이라고 말할 것입니다
불의를 고발하는 것은 그것을 조장하는 것이 아니라 침묵하는 것입니다
그들이 뭐라고 하든 나는 마음과 이성으로 씁니다

호즌 피 칼비 (X2)
'안디 호즌 피 칼비
레마 우 파카르 피 팔라스틴
'안디 로르파 피 칼비
와 아나 느하베콤 (X2)

점령 속에서 평온은 없습니다
일상에서 점령은 굴욕입니다
굴욕은 폭력적이고 지속적입니다
검문소에서 자유는 죽어가고 있습니다
나는 한 민족의 고통을 씁니다
자신의 땅에서 더 이상 자유롭게 이동할 수 없는
안보를 가장한 아파르트헤이트
그리고 벽은 가족을 분리합니다
미국의 수동적이고 공모적인 눈 아래서 정착촌은 늘어납니다
팔레스타인 국가 창설을 위한 끝없는 협상
하지만 그 시간이 오면 무엇이 남을까요?
흩어진 몇 조각의 땅
이 글을 쓰는 시점에서 약 3/4이 약탈당했습니다
약 백만 명의 사람들이 추방되었습니다
그들의 삶이 위험하지 않았다면 왜 그들의 땅을 떠났을까요?
그리고 그들의 재산은 그들의 것이 되었습니다
귀환의 희망은 환상이 되었습니다
소위 부재자 법에 대해 들어본 적이 있습니까?
난민의 재산은 점령자에게 돌아갑니다
누가 이것을 정상이라고 주장할 수 있습니까?
누가 내가 공정해야 한다고 주장할 수 있습니까?
불의가 명백할 때 공정하려면
귀가 멀고 도덕이 보이지 않아야 합니다
역사는 내가 할 수 있는 한 일어섰다는 것을 증언할 것입니다
강대국들이 그들을 죽어가는 것을 지켜보는 동안
모두가 인권에 대해 말하지만 학살을 막지 않습니다
유엔의 제재는 이라크에만 적용됩니다
고아의 수는 셀 수 없습니다
아이들의 가슴에 박힌 총알
잔해 속의 유아는 얼마나 많습니까
폭탄으로 전멸된 가족들
민간인을 강타하는 소위 "표적" 암살
임의의 구금
말해보세요, 내가 침묵해야 한다고 생각합니까?
나는 민주주의에서 살고 있다고 생각합니다
하지만 내가 쓴 것을 다시 읽을 때 두렵습니다
모든 것이 사실에 기반하고 있지만 나는 여전히 폭풍을 두려워합니다
나는 마음과 이성, 그리고 용기로 씁니다...

호즌 피 칼비 (X2)
'안디 호즌 피 칼비
레마 우 파카르 피 팔라스틴
'안디 로르파 피 칼비
마음과 이성으로
와 아나 느하베콤
마음과 이성으로
와 아나 느하베콤

마음으로도, 이성으로도
이 곡을 끝내기 전에 분명히 하고 싶습니다
이 글은 특정 공동체를 겨냥한 것이 아니라 한 국가의 정책과 이른바 "자유" 세계의 공모적 침묵을 겨냥한 것입니다
각 진영에는, 각 진영에는 변화를 위해 싸우고, 평화와 정의를 위해 싸우는 사람들이 있다는 것을 알고 있습니다. 그들의 용기와 진정성을 존경할 수밖에 없습니다
양쪽의 무고한 사람들의 죽음을 애도합니다. 누가 아이들이 죽는 것을 기뻐할 수 있겠습니까? 그들은 선택하지 않았고, 어른들이 그들에게 물려준 세상의 상속자들입니다
나는 이 글을 평화주의자들과 팔레스타인인들에 대한 적극적인 지지의 선언으로 씁니다. 그들 중에 무슬림이 있기 때문만은 아닙니다. 왜냐하면 일반적으로 받아들여지고 무의식적으로 자리 잡은 생각과 달리 팔레스타인 아랍인들은 모두 무슬림이 아닙니다
나는 그들이 불의를 겪고 있다고 마음과 이성으로 판단하기 때문에 그들을 지지합니다. 세상이 알기를 바라고, 세상이 움직이기를 기다리며
프랑스에 갈등을 어리석고 폭력적으로 수입하여 사람들을 부당하게 공격하고 그들의 재산을 훼손하고 묘지를 훼손하는 것이 아닙니다. 나는 그런 것을 묵인하지 않으며 분명히 비난합니다
나는 여전히 정의 속에서 평화가 떠오르기를 희망합니다, 그리고 나는 마음과 이성으로 씁니다

호즌 피 칼비 (X2)
'안디 호즌 피 칼비
레마 우 파카르 피 팔라스틴
'안디 로르파 피 칼비
와 아나 느하베콤 (X2)
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.

Comments for Avec Le Coeur Et La Raison translation

Name/Nickname
Comment
Other Kery James song translations
Le Combat Continue (part. 3) (English)
Si c'était a refaire (Italian)
Le goût de vivre (German)
Prends le temps (Portuguese)
Le Mystère Féminin (German)
Le goût de vivre (English)
Le Mystère Féminin (English)
Le goût de vivre (Spanish)
Le Mystère Féminin (Spanish)
Le goût de vivre (Italian)
J'rap encore (German)
Constat Amer (German)
Le Mystère Féminin (Italian)
Le goût de vivre (Portuguese)
J'rap encore (English)
Constat Amer (Spanish)
Le Mystère Féminin (Portuguese)
Le Combat Continue (part. 3) (German)
J'rap encore (Spanish)
Constat Amer (Italian)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
Sarah Geronimo | आनंद शिंदे | Disney | अजीत कडकडे | लता मंगेशकर | Michel Blanc | वैशाली सामंत | Georges Bizet | Alka Yagnik | Indochine | Mortelle Adèle | France Gall | Françoise Hardy | उषा मंगेशकर | Hope Filipino Worship | Gilles Servat | Yves Montand | लता मंगेशक | LeManz | Hugues Aufray

Sacré Charlemagne | Fiesta Boom Boom | Tulips & Roses | Limbonich Limbu | Kaarte Nibaar | Guten Tag (feat. OZI) | Jagatvandya Avdhoot Digambar | Mix Borrachitos | Poova Vaa | Beautiful Things | Al-Qawlu Qawlu Sawarim | Kalu Madari Aaya | Chanson Des Trois Petits Cochons | Rutho Jo Tum | The Blood, The Blood | Mad World | L'hymne De Nos Campagnes | Dire Adieu | Don't Worry, Be Happy | Ella, Elle L'a
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the suitcase
2| symbol to the right of the heart
3| symbol to the right of the star
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid