song lyrics / Kery James / À qui la faute? translation  | FRen Français

À qui la faute? translation into Spanish

Performers Kery JamesOrelsan

À qui la faute? song translation by Kery James official

Translation of À qui la faute? from French to Spanish

Quería hacer una película, la hice
No esperé a Canal+, no esperé al CNC
Estaba harto de ver a los mismos apoderarse de nuestras historias
Así que, escribí mi propio guión, retraté nuestras vidas
No me quedé de brazos cruzados, solo conté con mi talento
No soy un hijo de, solo mi determinación tiene un largo alcance
Tuve que hacer el doble que aquellos que tienen la mitad de talento que yo
En Francia, eso es normal para un africano
Me preguntas "¿de quién es la culpa?"
En lo que a mí respecta, no vine al mundo con el propósito de construir los sueños de otro
Cargo con mis victorias y mis fracasos, no soy un esclavo
No tengo al estado francés como maestro

Sin embargo, el estado francés sigue jodiéndoos
Y tal vez te las arreglas, pero solo son migajas
Para hacer creer mejor que si has fracasado, es porque eres tonto
Porque la piedra que el constructor rechaza acabará en la ventana
Una sola película de Kery James, doscientas hechas por bobos de mierda, wow
Te las arreglaste solo, entiendes lo que quiero decir, solo
Pobreza, cuántos están por debajo del umbral?
Desde la brillante idea del estado de enriquecerse a costa de los inmigrantes
Relegándolos a los barrios donde la clase media se suicidaba

Pero compara estos barrios con lo que nuestros padres huyeron
Le Bois-l'Abée, es un lujo para alguien que viene de Haití
Cuando observo a los que tienen más, me acuerdo de los que tienen menos
Desde que tengo memoria, nunca vi a mamá quejarse
¿Sabes de dónde venimos?
Sí, me las arreglé solo, lo entendiste bien, solo
Eh, pobreza bajo el umbral, los suburbios no son los únicos
Campesinos, el abandono, la miseria también es rural
Conozco a pequeños blancos para quienes la vida es brutal

Los blancos también sufren, gracias, no veía las noticias
Los suburbios han llevado un chaleco amarillo durante veinte años, a todo el mundo le importa un carajo
Francia está en negación, mezcla de ignorancia y desprecio
No me hables de etnia, tengo tíos que creen que África es un país
Conozco los barrios vistos por aquellos que no ponen un pie en ellos
Que hablan de ellos en todas las comidas, ni siquiera consideran ir a ver los hechos
Crecí con "no te juntes con esa gente, te van a agredir"
Mitos y leyendas en la tele, hay que integrarse sin mezclarse
Lucha sin contraejemplo, el futuro será tu presente
No hay colonia sin consecuencias, racismo anti-blanco, tanta complacencia
Créeme, conozco esa Francia
No digo que todo el mundo sea malo
Digo que el miedo y la negligencia hacen a una población malvada

Y hay racismo en Francia, ¿a quién se lo dices?
Escribí "Carta a la República", tú, ¿dónde estabas?
No hacemos mover las cosas solo haciendo constataciones
Sufrir o actuar, te lo voy a decir en efectivo
La vida es una cuestión de elección
Ni de izquierdas ni de derechas pero si nuestros hermanos no encuentran trabajo
¿Qué pueden hacer aparte de montar su propio negocio?
Observas el mundo con estrabismo, eres ingenuo
¿Todavía crees en SOS Racismo y en las manifestaciones?

No soy ingenuo, estoy traicionado, ya no creo lo que me enseñaron
La igualdad, la patria, ¿ah sí?
¿Eres tú quien elige? Monta tu negocio, ¿quién se enriquece con tu crédito?
Entra en el sistema o perece, olvida tus sueños en un ayuntamiento
Mientras hablen de élite
Dicen que puedes salir adelante si lo mereces
Pero mereces salir adelante, es solo una técnica
El Estado quiere adormecerte y jugar a ser vendedor de sueños
Un solo modelo de éxito, el suyo, basado en el dinero
Si ayudan a los jóvenes, es para que se conviertan en viejos como ellos
Puedes ganar el jackpot, no vencerás al casino en su propio juego
Sistema piramidal, el dinero sube, la mierda se queda abajo
No digo que todos estén en la conspiración, digo que no les molesta

Tengo hermanos que se han ido
No veo la vida en rosa porque crecí entre las ortigas
He visto a hombres llenos de vicio
Fumar a un tipo que su madre consideraba como su propio hijo
Bala en la cabeza, muerte violenta
¿Es el Estado el que aprieta el gatillo?
Como en los barrios del norte, acabamos acostumbrándonos
Nunca necesitamos al Estado para llenar nuestros cementerios

Abusos policiales, sin red de seguridad
Control de identidad a la edad en que no sabes quién eres
Acabar glorificando cosas poco gloriosas, crecer en el fuego
Hay más obstáculos, son más peligrosos, ponen tu vida en juego
Tráfico de drogas a hijos de
Encerrado para que se escapen en fiestas
Eres solo un peón en su pequeño juego
Los políticos, solo la gloria los motiva
¿Cómo creer lo contrario cuando los presidentes son mujeres del show-biz?

En el show-biz, ¿cuántos millonarios de los suburbios
Han desterrado la palabra "solidaridad" de su diccionario?
Dinero, hemos tomado, ¿eh? ¿Cuánto? ¿Cuántos empresarios?
¿Cuántas estrellas ha producido el suburbio?
Pero el éxito los hace amnésicos
El miedo a perder lo que creen poseer, parapléjicos
¿Cuánto? ¿Cuántos se atreven a subir al estrado?
¿Cuántos se atreven a enfrentarlos cuando nos ensucian en sus periódicos?
¿De quién es la culpa?
No intento negar los problemas
No cuento con el Estado, cuento con nosotros mismos
¿De quién es la culpa? Esta pregunta pertenece al pasado
Solo tengo una pregunta, "¿qué hacemos?"

Wo-yo
¿De quién es la culpa?
Wo-yo-yo-yo, dime
¿De quién es la culpa?
Wo-yo
¿De quién es la culpa, dime?
Wo-yo-yo-yo
¿De quién es la culpa?

Wo-yo
¿De quién es la culpa?
Wo-yo-yo-yo
¿De quién es la culpa?
Wo-yo
¿De quién es la culpa, dime?
Wo-yo-yo-yo
¿De quién es la culpa?

Wo-yo
Wo-yo-yo-yo
Wo-yo
Wo-yo-yo-yo
Translation copyright : legal translation into Spanish licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Universal Music Publishing Group

Comments for À qui la faute? translation

Name/Nickname
Comment
Other Kery James song translations
Le Combat Continue (part. 3) (English)
Si c'était a refaire (Italian)
Le goût de vivre (German)
Prends le temps (Portuguese)
Le Mystère Féminin (German)
Le goût de vivre (English)
Le Mystère Féminin (English)
Le goût de vivre (Spanish)
Le Mystère Féminin (Spanish)
Le goût de vivre (Italian)
J'rap encore (German)
Constat Amer (German)
Le Mystère Féminin (Italian)
Le goût de vivre (Portuguese)
J'rap encore (English)
Constat Amer (Spanish)
Le Mystère Féminin (Portuguese)
Le Combat Continue (part. 3) (German)
J'rap encore (Spanish)
Constat Amer (Italian)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
Sarah Geronimo | आनंद शिंदे | Disney | अजीत कडकडे | लता मंगेशकर | Michel Blanc | वैशाली सामंत | Georges Bizet | Alka Yagnik | Indochine | Mortelle Adèle | France Gall | Françoise Hardy | उषा मंगेशकर | Hope Filipino Worship | Gilles Servat | Yves Montand | लता मंगेशक | LeManz | Hugues Aufray

Sacré Charlemagne | Fiesta Boom Boom | Tulips & Roses | Limbonich Limbu | Kaarte Nibaar | Guten Tag (feat. OZI) | Jagatvandya Avdhoot Digambar | Mix Borrachitos | Poova Vaa | Beautiful Things | Al-Qawlu Qawlu Sawarim | Kalu Madari Aaya | Chanson Des Trois Petits Cochons | Rutho Jo Tum | The Blood, The Blood | Mad World | L'hymne De Nos Campagnes | Dire Adieu | Don't Worry, Be Happy | Ella, Elle L'a
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the clock
2| symbol at the bottom of the thumbs up
3| symbol at the bottom of the calculator
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid