song lyrics / Kenza Farah / Au Cœur de la Rue translation  | FRen Français

Au Cœur de la Rue translation into Indonesian

Performer Kenza Farah

Au Cœur de la Rue song translation by Kenza Farah official

Translation of Au Cœur de la Rue from French to Indonesian

Apakah Anda mendengar teriakan orang-orang di jalan?
Bersatunya rakyat dengan suara jalanan?
Menderita anak-anak yatim piatu di jalan
Ini adalah himne, ini adalah kata-kata, ini adalah lagu jalanan
Bersatu di bawah warna yang sama
Semua sama, seperti detak jantung
Ia mengumpulkan variasi dan rap
Hip hop dan klasik dan menjadikannya saudara dan saudari
Untuk semua pecinta seni yang hilang atas nama jalanan
Untuk semua yang namanya tertulis di dinding jalananku
Untuk mereka yang menari, hidup, bernyanyi yang memberi kehidupan pada jalanan
Mari kita angkat suara kita agar kita didengar, kita adalah suara jalanan

Ia melihat kita tumbuh dewasa, melihat kita menjadi tua
Setiap sentimeter adalah taman bermain kita
Ikatan yang begitu kuat ini mendekatkan kita kepada Tuhan
Ia mendamaikan usia tua dengan masa muda
Ia adalah penari yang menyentuh aspal
Ia adalah rapper, tinta dari penanya
Ia adalah pelukis grafiti di bawah bayangan bulan
Ia adalah pria dan wanita yang hidup di jantung Jalanan

Untuk saudara-saudaraku, sebuah pemikiran untuk mereka yang jatuh atas nama jalanan
Sebuah pemikiran untuk mereka yang hidup dan mati di jalanan kita
Beberapa takut pada negara, polisi, dan penyalahgunaan mereka
Saudara-saudaraku takut pada hukum, tetapi itu adalah hukum jalanan
Ada yang berjuang untuk mendapatkan rasa hormat dari jalanan
Ada yang mengatakan bahwa uang adalah darah dari jalanan
Ada yang tahu bahwa Rap, Hip Hop, Blues, Jazz
New Soul, R'n'B semuanya berasal dari jalanan!
Untuk semua anak yang bermain di trotoar jalananku
Untuk mereka yang hidup dengan bola di kaki di lapangan atau jalanan
Untuk semua kakak laki-laki yang dipenjara atas nama kode jalanan
Hormat kepada para tetua di kota kita yang terjun ke jantung jalanan

Ia melihat kita tumbuh dewasa, melihat kita menjadi tua
Setiap sentimeter adalah taman bermain kita
Ikatan yang begitu kuat ini mendekatkan kita kepada Tuhan
Ia mendamaikan usia tua dengan masa muda
Ia adalah penari yang menyentuh aspal
Ia adalah rapper, tinta dari penanya
Ia adalah pelukis grafiti di bawah bayangan bulan
Ia adalah pria dan wanita yang hidup di jantung Jalanan

Untuk semua kelompok, kru, saudara di bawah kunci
Untuk mereka yang telah membuat jalan mereka, dari Marseille ke Aulnay-Sous
Untuk semua yang berhasil dengan hormat untuk saudari-saudariku
Mereka yang menjaga etika mereka dan maju dengan hati

Ia melihat kita tumbuh dewasa, melihat kita menjadi tua
Setiap sentimeter adalah taman bermain kita
Ikatan yang begitu kuat ini mendekatkan kita kepada Tuhan
Ia mendamaikan usia tua dengan masa muda
Ia adalah penari yang menyentuh aspal
Ia adalah rapper, tinta dari penanya
Ia adalah pelukis grafiti di bawah bayangan bulan
Ia adalah pria dan wanita yang hidup di jantung Jalanan
Translation copyright : legal translation into Indonesian licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.

Comments for Au Cœur de la Rue translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the suitcase
2| symbol to the left of the thumbs up
3| symbol to the left of the clock
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid