song lyrics / Kemmler / Gris coeur translation  | FRen Français

Gris coeur translation into Portuguese

Performer Kemmler

Gris coeur song translation by Kemmler official

Translation of Gris coeur from French to Portuguese

Liguei a TV para adormecer, isso evitará os pesadelos
Não porque o som do silêncio não é o meu favorito
Porque ninguém conseguiu ler na minha cabeça ou nos meus lábios
E o que vou dizer sobre mim, ninguém mais poderia revelar
Tenho tanto peso nos ombros, poderia chorar o tempo todo
Nem mesmo poderia dizer por que, no entanto, isso poderia mudar tudo
Pequeno Yoann é tocante, desde que perdeu sua irmã um dia ao pôr do sol
Tenho raiva em mim, nunca sei como isso sai
Às vezes bem, às vezes mal, às vezes vai foder sua irmã
Você entende o paradoxo, no entanto, perdi a minha
Mas não faço mal, defendo-me como pedras lançadas no Iraque
Escondo minha vida nas redes sociais, escondo minha família
Vou ser pai em sete meses, vou ser pai nesta vida?
Jogo tudo como se fosse interessante
Mas sou só eu falando comigo mesmo, no final visto
Que todos os outros me abandonaram
Minha gravadora pede um hit, e aqui estão as músicas que faço
Eu estrago tudo, estrago o clima como Kemmler numa festa
Amo demais meus amigos, na véspera do meu casamento ia tirar meus amigos da cadeia
Porra, eu me casei, quem diria?
Minha vida é louca e meu destino também
Tenho meus textos para trabalhar
Tinha sonhos impossíveis, havia regras impostas
Era apenas um jovem idiota, hoje sou adulto e idiota
Mas responsável desde que dois garotos me chamam de tio
Tenho medo que minha vida seja apenas um sonho, que eu não saiba mais escrever
Que eu não toque mais as pessoas, que eu não tenha mais nada a dizer
Tenho medo da morte, mas não da minha
Ah sim, também tenho medo que me esqueçam completamente como Thierry Amiel
E isso me estressa demais, alguns amigos não me amam mais
Mas eu ainda os amo? Honestamente, eu não sei mais
Ei Joachim, escrevi algumas palavras doces para você
Vá se foder, seu grande idiota, do rapper iniciante
Sou incorrigível, louco, difícil de controlar
Ainda aqui tive que falar daqueles que me desprezaram
Guardo rancores estupidamente, isso me consome por dentro
Aliás, nunca disse isso, mas me arrependo de me chamar Kemmler
Por que preciso ser amado o tempo todo?
Por que só faço o que quero?
Por que me acho pior que os outros quando me ouço?
Às vezes me acho repugnante, faço algumas flexões para ter boa consciência
Tenho complexos como todo mundo e me amo menos do que pensam
Sei que minha música compensa, meu nariz grande, minha cara feia
Então me agrado um pouco, não dou a mínima como Michael
Tenho 30 anos e ainda sou apontado em boates
Sou apenas meio conhecido
Quero a carreira de Johnny
Prefiro morrer como Kobe do que acabar sozinho e ver todo mundo partir
Não há muito mais para viver ou dizer
Mas muitas coisas para aprender, minha filha para esperar
O chefe para alcançar como um final de nível
Num jogo de vídeo
Tenho muitas mensagens para reler, a vida que levei foi tão pouco religiosa
Para o paraíso, devo estar no nível zero
Mudei tudo na minha vida, só amo uma garota
Mas faltou delicadeza para dizer a ela que não era o último dos idiotas
Errei quase tudo, não guardei segredos
As amizades são criadas, mas não duram com meio-irmãos
Fiz escolhas estúpidas, peguei o vagão errado
Pedi desculpas apenas por mensagem e depois apaguei o número
Faltou amor no final, depois tratei mal as meninas
Em seus corações, consertá-los para quebrá-los de novo
Contei toda a minha história, me senti uma estrela
Recitei para ver se o que vivia provocaria aplausos
Acho que tenho medo de ter estragado minha vida, de errar nas minhas escolhas
De não cuidar bem da minha filha
Das minhas constantes mudanças de opinião, do meu início de carreira medíocre
Dos meus números ruins no YouTube, de receber cem vezes menos ofertas
Que rappers que acho piores do que eu, não me importo de ser pretensioso
Bem, não, eu me importo, a tristeza se lê nos meus olhos
Tenho tudo para ser feliz, mas acho que isso não é suficiente
E na vida de Yoann Haouzi, Kemmler não sobrevive.
Translation copyright : legal translation into Portuguese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Raleigh Music Publishing LLC, Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for Gris coeur translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the smiley
2| symbol to the left of the trash
3| symbol at the top of the television
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid