song lyrics / Johnny Clegg & Savuka / Asimbonanga (Mandela) translation  | FRen Français

Asimbonanga (Mandela) translation into Korean

Performers Johnny CleggSavukaJohnny Clegg & Savuka

Asimbonanga (Mandela) song translation by Johnny Clegg & Savuka official

Translation of Asimbonanga (Mandela) from English to Korean

아심보난가
아심보난가 우만델라 티나
라페코나
라페흘렐리 코나
아심보난가
아심보난가 우만델라 티나
라페코나
라페흘렐리 코나

오, 바다는 차갑고 하늘은 회색이야
섬을 건너 만으로 바라봐
우리는 모두 섬이야, 그날이 올 때까지
우리는 불타는 물을 건너

아심보난가
아심보난가 우만델라 티나
라페코나
라페흘렐리 코나
아심보난가
아심보난가 우만델라 티나
라페코나
라페흘렐리 코나

갈매기가 바다를 가로질러 날아가
깨진 침묵이 내가 꿈꾸는 것
누가 이 거리를 좁힐 말을 가지고 있나
너와 나 사이의

아심보난가
아심보난가 우만델라 티나
라페코나
라페흘렐리 코나
아심보난가
아심보난가 우만델라 티나
라페코나
라페흘렐리 코나

스티븐 비코
아심보난가
아심보난가 움포웨투 티나
라페코나
라페와펠라 코나

빅토리아 믹센지
아심보난가
아심보난가 움포웨투 티나
라페코나
라페와펠라 코나

닐 아게트 박사와 다른 모든 사람들
아심보난가
아심보난가 움포웨투 티나
라페코나
라페와펠라 코나

하우 응이티 헤이 웨나 (헤이 웨나)
헤이 웨나 나웨
우리가 언제 도착할까, 우리가 가는 곳에

아심보난가
아심보난가 우만델라 티나
라페코나
라페흘렐리 코나
아심보난가
아심보난가 우만델라 티나
라페코나
라페흘렐리 코나

아심보난가
아심보난가 우만델라 티나
라페코나
라페흘렐리 코나
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: BMG RIGHTS MANAGEMENT (FRANCE), Downtown Music Publishing, RHYTHM SAFARI PTY LTD

Comments for Asimbonanga (Mandela) translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the target
2| symbol to the left of the star
3| symbol at the top of the calculator
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid