song lyrics / IAM / Une femme seule translation  | FRen Français

Une femme seule translation into Indonesian

Performer IAM

Une femme seule song translation by IAM official

Translation of Une femme seule from French to Indonesian

Aku ingat sekarang sudah bertahun-tahun yang lalu
Di sudut-sudut ingatanku aku tidak bisa melupakan
Ada hal-hal yang tak terhapuskan yang melukai
Sulit, menyatu dengan kulitku seperti tekstil
Kota yang tidak ramah, bayangan yang menyelinap
Tidak memberi kesempatan pada makhluk Tuhan ini
Yang tergoda oleh seekor reptil
Menderita dalam diam, dia berkata demikianlah adanya
Dia lahir di sebuah lingkungan tempat para imigran tinggal
Keluarga besar, sulit untuk belajar
Tidak ada lagi sekolah, jalanan memonopoli pencurian
Aku mohon percayalah bahwa hidupnya tidak menyenangkan
Jadi, tidak lama setelah itu
Pada usia 17 tahun dia memutuskan untuk menikah
Aku meminta rasa hormat dan bagi mereka yang mau
Dengarkanlah kisah hidup seorang wanita yang sendirian

Sendirian, padahal dia ingin dicintai
Sendirian, padahal dia ingin dicintai
Sendirian, padahal dia ingin dicintai
Sendirian, padahal dia ingin dicintai

Dia cepat hamil dan memiliki seorang anak laki-laki
Karena kekurangan uang, dia kehilangan anak kedua
Seperti pepatah fatal yang tak terhindarkan
Takdir mengamuk, dia melahirkan anak ketiga
Dia tidak punya banyak uang, dia sering absen
Dia memberi makan keluarganya dengan delapan franc saja
Agar tidak membuang waktu, mengisi kekurangan pendidikannya
Dia belajar sambil mengurus
Rumah, menggosok, mencuci
Anak-anaknya yang tidak mengerti melihatnya
Sekarang mereka ingat selalu melihatnya bekerja keras
Dia mendambakan kebahagiaan
Meski tangannya di dahinya penuh keringat
Karena dia bermimpi suatu hari pergi
Meninggalkan semua kekecewaan, kenangan buruk
Tapi lima tahun sebelumnya keputusannya lemah
Dia mengerti bahwa dia berisiko menjadi wanita yang sendirian

Sendirian, padahal dia ingin dicintai
Sendirian, padahal dia ingin dicintai

Aku ingat malam-malam itu. dia menunggu suaminya
Berjam-jam di jendela dengan sia-sia
Situasi ini bertahan beberapa tahun
Suatu hari dia datang memutuskan untuk meninggalkannya
Dengan kesepakatan bersama, perceraian diucapkan
Setelah sekian lama, sial, betapa dia harus mencintainya!
Begitu lembut dan begitu sabar
Dan masih bisa menemukan kesepakatan
Dia bermartabat, bangga, bertanggung jawab seperti seorang ibu
Mengabaikan kesepian yang mencengkeramnya
Siang hari dengan kepala tegak, tak tergoyahkan dia tetap
Malam di kamarnya dia bersembunyi untuk menangis
Dia bekerja, melakukan dua pekerjaan sekaligus
Agar bisa membayar pakaian yang layak untuk anak-anaknya
Mendidik mereka di jalan yang benar
Untuk tetap tenang dan sehat, menghormati sesama
Pagi hari bangun dengan musik sedih
Begitu banyak kelelahan dan begitu banyak pengorbanan
Ini adalah kisah kelam yang harus dipercaya
Untuk melihat keberanian dan kebijaksanaan langka seorang wanita yang sendirian

Sendirian, padahal dia ingin dicintai
Sendirian, padahal dia ingin dicintai
Sendirian, padahal dia ingin dicintai
Sendirian, padahal dia ingin dicintai

Aku melihat terlalu banyak air mata di matanya yang hijau, tekad
Untuk menerima nasib
Yang menghancurkannya di bawah beban pentingnya
Dia hanya berkata tidak beruntung
Tapi dia tahu dalam hatinya bahwa kita hanya datang sekali ke bumi
Dan nasib buruk adalah alasan yang sangat buruk
Neraka pahit yang dia jalani dibandingkan dengan kebaikannya
Tidak pantas untuk mengatakan yang sebenarnya
Sehingga suatu hari dia memutuskan untuk pergi
Jauh dari Marseille untuk bisa memulai lagi
Meninggalkan di belakangnya apa yang paling dia cintai
Dua anak laki-lakinya dan banyak kekhawatiran
Mereka menunggunya meskipun begitu sekarang dia bahagia
Dia punya banyak teman dan seorang suami, serius
Namun sadar mengakui
Bahwa hidupnya benar-benar dimulai pada usia 35 tahun
Itu mungkin terdengar bodoh bagi Anda, tetapi pikirkanlah
Kehilangan masa mudamu, di mana arti hidup?
Jika aku berbicara dengan cara ini dengan tulus, terbuka
Itu karena wanita yang sendirian itu adalah ibuku
Translation copyright : legal translation into Indonesian licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: BMG RIGHTS MANAGEMENT (FRANCE), COTE OBSCUR, Kobalt Music Publishing Ltd.

Comments for Une femme seule translation

Name/Nickname
Comment
Other IAM song translations
Sans valeurs (German)
Une femme seule (English)
Le train de l'argent (Thai)
Yasuke (Chinese)
Petit Frère (English)
Demain, c'est loin (Italian)
Le train de l'argent (Chinese)
Petit Frère (Spanish)
Demain, c'est loin (Portuguese)
Petit Frère (Italian)
Petit Frère (Portuguese)
Self Made Men (Indonesian)
Self Made Men (Korean)
Self Made Men (Thai)
Le feu (Indonesian)
Je danse le Mia (English)
Self Made Men (Chinese)
Le feu (Chinese)
Les choses, telles qu'elles paraissent (Indonesian)
Les choses, telles qu'elles paraissent (Thai)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the star
2| symbol to the right of the calculator
3| symbol to the left of the cloud
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid