Translation of Ombre Est Lumière from French to English
This is the dark side of the force
This is the dark side of the force
The dark side of the force
This is the dark side of the force
This is the dark side of the force
The light, the concrete, a clown concept
When the shadow melts on us like an army of jnouns
The theory of colors disappears from the decor
The absence of photons puts everyone in agreement
The queen is dethroned, a new one takes the scepter
And the shadow makes its place by devouring the spectrum
It spits out the light purer than before
And generates debts forgotten by time
Bad days attracted the wrath of the heavens
The aggressive intensity disturbed the eyes of God
The universe turns over like a vase
When the dark conqueror chases the clear into the squares
And may his reign be great for eternity
His mutation of nature and identity, prosperity
Will remember the day, this day when the day became night
Where clarity darkened
Old slots were quickly swept away
New speeches, new semantic songs
New domain a horizon torn by comets
Darkness acquired a nation of new poets
May the shadow be a tree and I will be its sap
May the shadow be a soldier and I will be its sword
Waiting for the genesis of a ray to manifest
Abd-el-hâkem always has his gaze directed towards the East
Comes chaos then calm then the light springs forth with the purity of a Persian fabric
Power is a chimera
Money is stone
Why mystery
Shadow is light?
For once the light springs from the darkness
These are shadows
For once the light springs from the darkness
These are shadows
For once
For once
For once the light springs from the darkness
These are shadows
For once, once, once, once
For once, once, once, once
For once the light springs from the darkness
These are shadows
For once the light springs from the darkness
For once
For once
For once the light springs from the darkness
These are shadows
For once the light springs from the darkness
These are shadows
For once the light springs from the darkness
The dark lifts the veil
Like a luminist painter reveals his canvas to the light of day
And everything seems clear
To minds too sectarian
A cat is a cat everything is logical no mystery
But, nestled in the shadow the photons wait
The opportune moment when he will honor them with his presence
This disc source of energy
Which pushes back the night
Emerged from the black and before which every man flees
The dark mind opts for autonomy
Takes advantage of the knowledge acquired during his life
And he hoists himself towards the exit of the tunnel
Blade of the sordid sword in the alleys
Aspires to the shine, eternal brilliance
The corridors of oblivion have made him a halogen
Charged to the maximum with black light
The one that deep down in beings generates hope
The exit of the tunnel is getting closer and closer
Slowly but surely the process is coming to an end
The darkness lightens, the clarity darkens
One engendering the other, the mutation is guaranteed
May the gods deign to grant our requests
The black face of the globe asserts itself as a being
When the dragon wakes from his sleep
Hear my prayers
Shadow becomes light
The twilight reigned everywhere
It was both grandiose and gloomy
The twilight reigned everywhere
It was both grandiose and gloomy