song lyrics / IAM / Ils ne savent pas translation  | FRen Français

Ils ne savent pas translation into Italian

Performer IAM

Ils ne savent pas song translation by IAM official

Translation of Ils ne savent pas from French to Italian

Non sanno
Non sanno (they don't know)
Tutto quello che abbiamo dovuto fare e quello che abbiamo sopportato
No, non sanno (they don't know)
Come potrebbero dirigerci?
Non sanno (they don't know)
Tutto quello che abbiamo dovuto fare e quello che abbiamo sacrificato
No, non sanno (they don't know)
Ma si permettono di giudicarci (they really don't know)
Non sanno

Non ci preoccupiamo, ci preoccupano già
Ci sondano, ci analizzano come ratti da laboratorio
Pensano di aver capito ma vivono troppo in alto
Come se l'uccello potesse sentirsi come un pesce nell'acqua

Cresciuti con pasti fatti di avanzi, al panino pane e banana
Appena il 15 del mese, già il frigo in stress
A volte in vacanza, spesso senza soldi
A volte lavoriamo, ma spesso non ce n'è più

Certo facciamo il broncio, balliamo anche a Natale
Non perdiamo mai l'occasione di ricordarci che la vita è bella
Eppure vediamo le nostre madri sudare per un carrello pieno
Consumarsi la schiena ogni giorno per il tetto e il pane

Tante cadute e false partenze, alzati presto, a letto tardi
Un lavoro duro da gestire, l'ufficiale giudiziario sempre alle calcagna
Alla fine c'è chi sorride e chi affoga
È quello che succede quando incassi più di quanto puoi ricevere

E nonostante tutto ridiamo, molto più di quanto diciamo
Apprezziamo ogni secondo, questi sono senza prezzo
Che si occupino quindi di ciò che viviamo
Invece di chi preghiamo, a quel punto smetteremo di dire, sì

Non sanno (they don't know)
Tutto quello che abbiamo dovuto fare e quello che abbiamo sopportato
No, non sanno (they don't know)
Come potrebbero dirigerci?
Non sanno (they don't know)
Tutto quello che abbiamo dovuto fare e quello che abbiamo sacrificato
No, non sanno (they don't know)
Ma si permettono di giudicarci (they really don't know)
Non sanno

Quanti anni a vivere fianco a fianco
Che corriamo nel corridoio, ci incrociamo, senza dirci buongiorno
A puntare i nostri difetti reciproci, tutto questo maschera il buono
Rimpiangiamo un'epoca, e vomitiamo sul mondo

No signora, non ho una lama pronta a tagliare
Nelle mie tasche, faccio solo una passeggiata
Percorrere i marciapiedi delle nostre città, raccontando le nostre peripezie
Non hanno mai saputo la portata dei nostri piccoli racconti

Il grande pubblico siamo noi, non l'hanno visto arrivare
La strada crea, più sexy, la strada tira
Etichettati come musica urbana, marchiati come bestiame
Rinchiusi in un recinto

No, non sanno che la loro musica è sciacquata
Il risveglio sarà duro, dovevamo pizzicarli
Abbiamo passato 15 anni a farci insultare su France 2
France 3 raccontava la storia di una Francia divisa in 2

Ho preso la strada su France 5, il mondo è così bello
L'Hip-Hop è in alto, viene trasmesso a mezzanotte e mezza su France Ô
Ignoranza forse o semplice cattivo gusto
Chi lo sa? Ma è proprio la musica dei francesi d'oltre merda

In ginocchio per una sovvenzione
Quando per il classico fanno luoghi da 100 bastoni
Portiamo lo stendardo di questa cultura di analfabeti
Che prima o poi li caccerà tutti con l'alpha jet

Non sanno
Tutto quello che abbiamo dovuto fare e quello che abbiamo sopportato
No, non sanno (non sanno)
Come potrebbero dirigerci?
Non sanno (they don't know)
Tutto quello che abbiamo dovuto fare e quello che abbiamo sacrificato
No, non sanno (they don't know)
Ma si permettono di giudicarci (they really don't know)
Non sanno

Non sanno (they don't know)
Non sanno (they don't know)
Non ci conoscono (they don't really know)
Non sanno (they don't know)
Tutto quello che abbiamo dovuto fare e quello che abbiamo sacrificato
No non sanno, no, no, no
Come potrebbero dirigerci?
They don't really know
Translation copyright : legal translation into Italian licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Kobalt Music Publishing Ltd.

Comments for Ils ne savent pas translation

Name/Nickname
Comment
Other IAM song translations
Sans valeurs (German)
Une femme seule (English)
Le train de l'argent (Thai)
Yasuke (Chinese)
Petit Frère (English)
Demain, c'est loin (Italian)
Le train de l'argent (Chinese)
Petit Frère (Spanish)
Demain, c'est loin (Portuguese)
Petit Frère (Italian)
Petit Frère (Portuguese)
Self Made Men (Indonesian)
Self Made Men (Korean)
Self Made Men (Thai)
Le feu (Indonesian)
Je danse le Mia (English)
Self Made Men (Chinese)
Le feu (Chinese)
Les choses, telles qu'elles paraissent (Indonesian)
Les choses, telles qu'elles paraissent (Thai)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the helmet
2| symbol at the bottom of magnifying glass
3| symbol at the top of the television
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid