Translation of Ils ne savent pas from French to German
Sie wissen es nicht
Sie wissen es nicht (they don't know)
Alles, was wir tun mussten und was wir ertragen haben
Nein, sie wissen es nicht (they don't know)
Wie könnten sie uns führen?
Sie wissen es nicht (they don't know)
Alles, was wir tun mussten und was wir geopfert haben
Nein, sie wissen es nicht (they don't know)
Aber sie erlauben sich, uns zu beurteilen (they really don't know)
Sie wissen es nicht
Wir machen uns keinen Kopf, man nimmt ihn uns schon
Man untersucht uns, analysiert uns wie Laborratten
Sie denken, sie hätten es verstanden, aber sie leben viel zu hoch
Als ob der Vogel sich wie ein Fisch im Wasser fühlen könnte
Aufgewachsen mit Mahlzeiten aus Resten, mit Bananenbrot-Sandwiches
Kaum der 15. des Monats, schon ist der Kühlschrank im Stress
Manchmal im Urlaub, oft kein Geld
Manchmal arbeiten wir, aber oft gibt es nichts mehr
Natürlich sind wir sauer, wir tanzen sogar an Weihnachten
Wir verpassen nie die Gelegenheit, uns daran zu erinnern, dass das Leben schön ist
Und doch sehen wir unsere Mütter schwitzen für einen vollen Einkaufswagen
Jeden Tag den Rücken abarbeiten für Unterkunft und Brot
So viele Stürze und Fehlstarts, früh aufstehen, spät ins Bett
Ein harter Job zu bewältigen, der Gerichtsvollzieher immer auf der Lauer
Am Ende gibt es welche, die lächeln, und andere, die untergehen
Das passiert, wenn man mehr einsteckt, als man ertragen kann
Und trotz allem lachen wir, viel mehr als wir sagen
Wir schätzen jede Sekunde, diese sind unbezahlbar
Sie sollten sich um das kümmern, was wir erleben
Statt darum, wen wir anbeten, dann werden wir aufhören zu sagen, ja
Sie wissen es nicht (they don't know)
Alles, was wir tun mussten und was wir ertragen haben
Nein, sie wissen es nicht (they don't know)
Wie könnten sie uns führen?
Sie wissen es nicht (they don't know)
Alles, was wir tun mussten und was wir geopfert haben
Nein, sie wissen es nicht (they don't know)
Aber sie erlauben sich, uns zu beurteilen (they really don't know)
Sie wissen es nicht
Wie viele Jahre leben wir Seite an Seite
Wir rennen durch die Halle, kreuzen uns, ohne Hallo zu sagen
Wir zeigen gegenseitig auf unsere Fehler, all das verdeckt das Gute
Wir bedauern eine Zeit und kotzen auf die Welt
Nein, Madame, ich habe kein Messer bereit zum Schneiden
In meinen Taschen, ich gehe nur spazieren
Durch die Straßen unserer Städte, erzählend von unseren Abenteuern
Sie haben nie die Bedeutung unserer kleinen Geschichten verstanden
Das breite Publikum sind wir, sie haben es nicht kommen sehen
Die Straße kreiert, sexier, die Straße zieht
Gekennzeichnet als urbane Musik, markiert wie Vieh
Eingesperrt in einem Gehege
Nein, sie wissen nicht, dass ihre Musik ausgelutscht ist
Das Erwachen wird hart sein, wir mussten sie kneifen
Wir haben 15 Jahre damit verbracht, uns auf France 2 beleidigen zu lassen
France 3 erzählte die Geschichte eines in zwei geteilten Frankreichs
Ich habe die Straße auf France 5 genommen, die Welt ist so schön
Hip-Hop ist oben, er wird um halb eins auf France Ô ausgestrahlt
Ignoranz vielleicht oder einfach schlechter Geschmack
Wer weiß? Aber es ist die Musik der Franzosen jenseits des Mülls
Auf den Knien für eine Subvention
Während sie für die Klassik Orte für 100 Stangen bauen
Wir tragen das Banner dieser Analphabetenkultur
Die sie früher oder später alle im Alpha Jet vertreiben wird
Sie wissen es nicht
Alles, was wir tun mussten und was wir ertragen haben
Nein, sie wissen es nicht (sie wissen es nicht)
Wie könnten sie uns führen?
Sie wissen es nicht (they don't know)
Alles, was wir tun mussten und was wir geopfert haben
Nein, sie wissen es nicht (they don't know)
Aber sie erlauben sich, uns zu beurteilen (they really don't know)
Sie wissen es nicht
Sie wissen es nicht (they don't know)
Sie wissen es nicht (they don't know)
Sie kennen uns nicht (they don't really know)
Sie wissen es nicht (they don't know)
Alles, was wir tun mussten und was wir geopfert haben
Nein, sie wissen es nicht, nein, nein, nein
Wie könnten sie uns führen?
They don't really know