song lyrics / Devin Townsend / Wandering Eye translation  | FRen Français

Wandering Eye translation into French

Performers Devin TownsendDevin Townsend Project

Wandering Eye song translation by Devin Townsend

Translation of Wandering Eye from English to French

{L’œil Errant}

Si les semences qui viennent pour moi protègent ton mensonge
Pourquoi combattre ? Viens juste avec forces, fais-le maintenant !

J’ai rampé autour de trônes d’ivoire et de ton œil errant, ton œil errant, ton œil errant, ton…

Oh, chante-le fort !
C’est yeux errants sont si faibles, alors chante-le :
Oh, chante-le fort !
Ah ! Oh, no, tu es parti !

[Ziltoid :] HUAMINS FETIDES, RELACHEZ-MOI !

[Captain Spectacular :] Pas si vite… nous devons mettre quelques détails au clair, nous allons avoir besoin que tu signes un pacte, c’est notre avocat

[L’avocat :] Bonjour ZIltoid, voici le contrat entre-nous :
- Vous acceptez de rejoindre les forces humaines (Oui !)
- Vous acceptez de ne pas vous tourner contre les humains (Oui !)
- A la fin de la journée, immédiatement et sans préjudice (Oui !)
- Vous reléguez votre commandement à Captain Spectacular (OK !)
- Parfait, signez ici… ici… et ici.
[Zitloid :] OKAY !! Merci beaucoup…. Ça vous ennuie si j’utilise la salle de bain pour un moment ?

[Captain Spectacular :] Pas du tout…

[Ziltoid :] Oui, dehors en un instant !

[Ziltoid :] Stupides humains, ils m’ont libéré, ils ne connaissent pas encore la profondeur de mon côté obscure. Oui, j’ai quelque chose en tête pour eux, et la princesse de guerre

[Narrateur :]
Captain Spectacular a libéré Ziltoid… et un pacte pas facile est né.
La bataille est sur le point de débuter, et la guerre de commencer
Les préparations pour l’alliance sont maintenant en cours.
Ziltoid et l’armée humaine rejoignent leur poupe collective dans un grand et brillant groupe.
Le premier ordre de l’affaire : battre la princesse de guerre avant qu’elle ne commence l’étape de son attaque !
Ziltoid sait quelque chose de bien plus brillant ! Quelque chose de si fou et si dangereux, qu’aucun simple mortel n’ose prononcer le nom à haute voix tant qu’ils ne veulent pas que leur tête explose en petit morceaux bulbeux.
Mais pour le plaisir de votre écoute et de l’histoire d’aujourd’hui, nous allons juste l’appeler par sa traduction humaine : Herman le smacheur de planète

[Captain Spectacular :] Maintenant, ne tirez pas sur les trop rapides, Ziltoid, il faut que vous gardiez cette arme qui est votre ici.
Il y’a beaucoup de paramètres sur la confiance que j’ai en vous. Ne me laissez pas tomber !
[Zitloid :] Oui oui capitaine culotte crottée, je ne vous laisserai pas tomber, je suis de votre côté !

[Narrateur :]
Ziltoid garde pour lui qu’il est le seul au courant du grand danger quand à l’utilisation de smacheur de planète… et ce que ça pourrait apporter…
Translation credits : translation added by karkass

Comments for Wandering Eye translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the heart
2| symbol at the top of the bulb
3| symbol to the right of the envelope
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid