song lyrics / Daniel Balavoine / S.O.S d'un terrien en détresse translation  | FRen Français

S.O.S d'un terrien en détresse translation into Portuguese

Performer Daniel Balavoine

S.O.S d'un terrien en détresse song translation by Daniel Balavoine official

Translation of S.O.S d'un terrien en détresse from French to Portuguese

Por que eu vivo, por que eu morro?
Por que eu rio, por que eu choro?
Aqui está o S.O.S
De um terráqueo em apuros

Eu nunca tive os pés no chão
Eu preferiria ser um pássaro
Eu não me sinto bem na minha pele

Eu gostaria de ver o mundo de cabeça para baixo
Se fosse, seria bonito
Mais bonito, visto de cima
De cima

Eu sempre confundi a vida
Com quadrinhos
Eu tenho vontades de metamorfoses

Eu sinto algo
Que me atrai, que me atrai, que me atrai
Para cima

Na grande loteria do universo
Eu não tirei o número certo
Eu não me sinto bem na minha pele, oh

Eu não quero ser um robô
Metrô-trabalho-dormir, oh

Por que eu vivo, por que eu morro?
Por que eu grito, por que eu choro?
Eu acho que estou captando ondas
Vindas de outro mundo

Eu nunca tive os pés no chão
Eu preferiria ser um pássaro
Eu não me sinto bem na minha pele

Eu gostaria de ver melhor o mundo de cabeça para baixo
Eu preferiria ser um pássaro
Dorme a criança, dorme
Translation copyright : legal translation into Portuguese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Society of Composers, Authors and Music Publishers of Canada (SOCAN), Universal Music Publishing Group

Comments for S.O.S d'un terrien en détresse translation

Name/Nickname
Comment
Other Daniel Balavoine song translations
Lady Marlène (Italian)
Mon Fils, Ma Bataille (Italian)
L'Aziza
Dieu Que L'amour Est Triste (English)
S.O.S d'un terrien en détresse (Indonesian)
Rougeagevre (Indonesian)
J'étais devenu un homme (Spanish)
Au Revoir (Korean)
J'étais devenu un homme (Italian)
Au Revoir (Thai)
J'étais devenu un homme (Portuguese)
Au Revoir (Chinese)
L'Aziza (German)
L'Aziza (English)
L'Aziza (Spanish)
L'Aziza (Italian)
L'Aziza (Portuguese)
LES OISEAUX– 2EME PARTIE (Indonesian)
Sauver L'amour (German)
LES OISEAUX– 2EME PARTIE (Chinese)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the heart
2| symbol at the bottom of the smiley
3| symbol to the right of the bulb
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid