paroles de chanson / Daniel Balavoine parole / traduction S.O.S d'un terrien en détresse  | ENin English

Traduction S.O.S d'un terrien en détresse en Portugais

Interprète Daniel Balavoine

Traduction de la chanson S.O.S d'un terrien en détresse par Daniel Balavoine officiel

S.O.S d'un terrien en détresse : traduction de Français vers Portugais

Por que eu vivo, por que eu morro?
Por que eu rio, por que eu choro?
Aqui está o S.O.S
De um terráqueo em apuros

Eu nunca tive os pés no chão
Eu preferiria ser um pássaro
Eu não me sinto bem na minha pele

Eu gostaria de ver o mundo de cabeça para baixo
Se fosse, seria bonito
Mais bonito, visto de cima
De cima

Eu sempre confundi a vida
Com quadrinhos
Eu tenho vontades de metamorfoses

Eu sinto algo
Que me atrai, que me atrai, que me atrai
Para cima

Na grande loteria do universo
Eu não tirei o número certo
Eu não me sinto bem na minha pele, oh

Eu não quero ser um robô
Metrô-trabalho-dormir, oh

Por que eu vivo, por que eu morro?
Por que eu grito, por que eu choro?
Eu acho que estou captando ondas
Vindas de outro mundo

Eu nunca tive os pés no chão
Eu preferiria ser um pássaro
Eu não me sinto bem na minha pele

Eu gostaria de ver melhor o mundo de cabeça para baixo
Eu preferiria ser um pássaro
Dorme a criança, dorme
Droits traduction : traduction officielle en Portugais sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Society of Composers, Authors and Music Publishers of Canada (SOCAN), Universal Music Publishing Group

Commentaires sur la traduction de S.O.S d'un terrien en détresse

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Daniel Balavoine
Lady Marlène (Italien)
Mon Fils, Ma Bataille (Italien)
L'Aziza
Dieu Que L'amour Est Triste (Anglais)
S.O.S d'un terrien en détresse (Indonésien)
Rougeagevre (Indonésien)
J'étais devenu un homme (Espagnol)
Au Revoir (Coréen)
J'étais devenu un homme (Italien)
Au Revoir (Thaï)
J'étais devenu un homme (Portugais)
Au Revoir (Chinois)
L'Aziza (Allemand)
L'Aziza (Anglais)
L'Aziza (Espagnol)
L'Aziza (Italien)
L'Aziza (Portugais)
LES OISEAUX– 2EME PARTIE (Indonésien)
Sauver L'amour (Allemand)
LES OISEAUX– 2EME PARTIE (Chinois)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à droite du coeur
2| symbole à droite de l'ampoule
3| symbole à droite de l'étoile
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid