song lyrics / Daniel Balavoine / 10 000 METRES translation  | FRen Français

10 000 METRES translation into Portuguese

Performer Daniel Balavoine

10 000 METRES song translation by Daniel Balavoine official

Translation of 10 000 METRES from French to Portuguese

Eu corro
Eu me sinto à vontade
Eu poderia me safar
Eu corro, está tudo bem
E nada me pesa
Eu estou no ritmo
Eu corro, isso me faz bem
Eu corro por correr
Eu nunca ganhei
Mas, no entanto, esta noite
Eu acompanho o ritmo
Tomando cuidado
Eu posso terminar em primeiro
Se meu coração não for rápido demais
Oh, se meu coração não for rápido demais
Se meu coração não for rápido demais
Oh, se meu coração não for rápido demais

Eu posso partir
Mas não devo partir
Vinte e cinco voltas
Tenho que atacar na vigésima quarta
Eu observo o décimo oitavo e o quarto
Então eu sei que eles gostariam de me prender
Eu deixo a corda para me soltar
Eu me sinto bem
Eu acelero um pouco
O ritmo
Eles têm que desistir
Um por um
Eu aperto os punhos

Eu corro
Eu procuro um pouco de ar
Ninguém assume a liderança
Eu corro, estou com dor
Eu me inclino para trás
Tenho medo de me afogar
Atrás de mim, ouço o mar
Empurrado pelas ondas
O público se levantou
Meus pés afundam na areia
Alguém me ultrapassa
Água salgada nos meus olhos
Eu nem posso dizer quem é
Eu não aguento mais, está rápido demais
Eu não aguento mais, está rápido demais
Eu não aguento mais, está rápido demais
Eu não aguento mais, está rápido demais

Dez mil metros
Sempre há uma última volta
Na vida, um último dia
Uma volta a mais
Uma volta a mais

Eu perdi tudo, está rápido demais
Eu não aguento mais, está rápido demais...
Translation copyright : legal translation into Portuguese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE

Comments for 10 000 METRES translation

Name/Nickname
Comment
Other Daniel Balavoine song translations
Lady Marlène (Italian)
Mon Fils, Ma Bataille (Italian)
L'Aziza
Dieu Que L'amour Est Triste (English)
S.O.S d'un terrien en détresse (Indonesian)
Rougeagevre (Indonesian)
J'étais devenu un homme (Spanish)
Au Revoir (Korean)
J'étais devenu un homme (Italian)
Au Revoir (Thai)
J'étais devenu un homme (Portuguese)
Au Revoir (Chinese)
L'Aziza (German)
L'Aziza (English)
L'Aziza (Spanish)
L'Aziza (Italian)
L'Aziza (Portuguese)
LES OISEAUX– 2EME PARTIE (Indonesian)
Sauver L'amour (German)
LES OISEAUX– 2EME PARTIE (Chinese)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the padlock
2| symbol to the left of the television
3| symbol to the left of the camera
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid