song lyrics / Daft Punk / The Writing of Fragments of Time translation  | FRen Français

The Writing of Fragments of Time translation into Indonesian

Performers Daft PunkTodd Edwards

The Writing of Fragments of Time song translation by Daft Punk official

Translation of The Writing of Fragments of Time from English to Indonesian

Terus bangun itu

Terus bangun itu, ya

Kenangan acak

Jadi kamu tahu lagu ini tentang Todd yang datang ke sini dan membuat lagu
Dan bekerja dengan kami, aku tidak akan pernah pergi, terus bangun kenangan acak ini

Bagus, kita hampir sampai di bagian ini
Aku tahu bagian awal adalah bagian yang paling sulit, itu seperti bekerja dengannya

Tidak pernah pergi, terus bangun kenangan acak ini, oh

Karena tunggu, itu intinya, "karena aku tidak bisa"
Ini akan seperti, sesuatu tentang itu harus berhenti
Cara aku mengatasinya adalah dengan kembali ke

Fragmen waktu

Ya, ya persis fragmen ini, begitulah caranya

Fragmen waktu ini

Aku terus memutar kembali fragmen waktu ini

Fragmen waktu

Tunggu, tolong lakukan sesuatu untukku, aku tidak bermaksud memotongmu karena kita hampir
Aku hanya ingin mendengar, sebelum "cara"
Aku tidak pernah ingin itu berakhir
Jika aku punya caraku, aku tidak akan pernah pergi
Terus bangun kenangan acak ini
Sebelum terlambat
Oke, jadi itu bagian, aku harus ingat itu
Oke, baiklah, jadi, um, jadi intinya adalah "aku tidak bisa tinggal"
Tapi itu seperti keseluruhan konsepnya adalah "aku tidak bisa tinggal"

Tapi itu berakhir, tapi karena semuanya berakhir
Karena semuanya
Aku tidak tahu apakah itu kamu yang "tidak bisa tinggal"

Aku tahu, tapi
Dan aku tidak pernah ingin itu berakhir

Jika aku punya caraku, aku tidak akan pernah pergi
Terus bangun kenangan acak ini

Karena aku tidak bisa tinggal

Apakah kamu pikir baris itu harus, aku pikir ini akan menjadi hal yang baik
Haruskah baris itu mencerminkan bahwa itu tidak bisa tetap sama?
Seperti dengan kata lain, aku berharap itu bisa selalu tetap hari ini, seperti jenis hal?
Seperti haruskah itu begitu? Seperti itu mungkin membantu dalam menulisnya, seperti dengan kata lain, kamu tahu

Terus bangun kenangan acak ini
Mengubah harimu menjadi melodi

Itu sangat manis bahwa ini adalah

Tapi karena aku tidak bisa tinggal

Mengubah hari-hari kita menjadi melodi
Oke

Jika aku punya caraku, aku tidak akan pernah pergi
Terus bangun kenangan ini
Mengubah hari-hari kita menjadi melodi
Tapi karena aku tidak bisa tinggal

Woohoo

Jika aku punya caraku, aku tidak akan pernah pergi
Terus bangun kenangan ini
Mengubah hari-hari kita menjadi melodi
Tapi karena aku tidak bisa tinggal

Aku pikir kadang-kadang hal yang sulit adalah menemukan melodi
Dan sekarang kita punya melodi untuk bagian kedua dari bait
Yang bisa seperti menulis hal lain

Ya, persis persis

Mungkin jika kita melakukan itu, itu hanya menjadi 2 bait atau jika kita
Atau jika kita, benar-benar kesulitan itu bisa menjadi bait kedua lebih seperti rencana cadangan, kamu tahu?

Persis dan plus
Idenya adalah bahwa kamu bahkan bisa, kamu tahu
Untuk bait kedua agak menyanyikannya seperti ini
Tapi mengubah beberapa di antaranya seperti kamu tahu, improvisasi seperti

Tapi jika tidak ada cara, kamu bisa memainkan itu

Ya, ya persis apapun kasusnya, kita akan menemukan terobosan

Ya, ya, aku setuju, mari kita bayangkan bahwa kita melakukannya

Ada begitu banyak, begitu banyak kemungkinan untuk itu bisa berima dengan mudah
Wajah-wajah yang belum pernah kulihat

Fantasi? Kita melakukan itu di lagu lain

Aku tidak mengatakan "fantasi", aku mengatakan wajah-wajah yang kulihat dalam mimpi

Oh, kamu tidak? Oh

Dengan kata lain

Oh, "wajah-wajah yang akrab yang belum pernah kulihat?" Alih-alih melakukan
Alih-alih melakukan "wajah-wajah yang tidak akrab" itu terasa seperti masih
Wajah-wajah yang akrab yang belum pernah kulihat, kamu tahu?

Aku suka itu, itu sangat gila

Wajah-wajah yang akrab yang belum pernah kulihat

Itu bagus, kan?

Dalam kenanganku, aku menemukan mimpiku
Atau seperti?

Wajah-wajah yang akrab yang belum pernah kulihat

Oh Tuhan, itu baris yang sangat indah wajah-wajah yang akrab yang belum pernah kulihat, aku suka itu

Wajah-wajah yang akrab yang belum pernah kulihat

Merasa ini langsung

Dari mimpi

Seperti kamu tahu, mimpi yang setengah diingat, atau sesuatu

Ada sesuatu seperti itu di "sentuhan", dia mengatakan itu

Oh benar? Itu gila aku tidak, aku bahkan tidak menangkap itu

Lagu yang setengah diingat, ya itu membuatku bersemangat

Tidak tapi seperti itu baru saja muncul bahwa koneksi itu seperti, itu gila

Dilihat dan mimpi, itu keren juga mimpi, menjadi mimpi dalam mimpi
Itu ada di "sentuhan" juga ya ada kata "mimpi" di mana-mana

Ya dan itu baik-baik saja itu agak memiliki koneksi, seperti kesesuaian, ya

Baris "wajah-wajah yang akrab" itu, man, itu panas bisa mengekspresikan sesuatu yang begitu hebat
Dan, seperti, itu hampir seperti haiku, kamu tahu maksudku?
Kamu hanya punya beberapa suku kata untuk mengatakan sesuatu dan itu seperti

Wajah-wajah yang akrab yang belum pernah kulihat tapi ya,
Itu benar-benar suasana California-ku, kamu tahu?

Ya, ya, ya, ya

Wajah-wajah yang akrab yang belum pernah kulihat

Kamu tahu, sebenarnya, ada beberapa bagian yang membuatku tercekik
Karena itu sangat emosional hanya menempatkan 3 minggu ini ke dalam kata-kata
Ini benar-benar intens, sebenarnya aku belum pernah merasakan hal seperti ini sebelumnya

Ya, sekarang setiap kali kamu mendengar lagu ini, kamu akan

Ya, serius, itu gila

Ini menangkapnya, itu membuatnya selamanya

Ya
Translation copyright : legal translation into Indonesian licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Kobalt Music Publishing Ltd.

Comments for The Writing of Fragments of Time translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the calculator
2| symbol at the top of the star
3| symbol at the bottom of the envelope
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid