song lyrics / Bryant Myers / No Ando Solo translation  | FRen Français

No Ando Solo translation into Korean

Performers Bryant MyersMiky Woodz

No Ando Solo song translation by Bryant Myers official

Translation of No Ando Solo from Spanish to Korean

(비트 위의 테리콜라스)
(스무 살에 너는 나와 같지 않아, 맘마비초)

토니 몬타나처럼 뒤로 물러서
내 이름은 내 쿠바나처럼 무거워
앵무새와 바나나 탄창과 함께
내일을 모르기 때문에 오늘을 살아
창녀가 나를 배신할지, 친구가 나를 배신할지 모르니까
거리에서 원숭이는 돈 때문에 춤춘다는 걸 배웠어

아빠, 나는 혼자가 아니야
저세상의 거리를 내가 통제해
나는 충성스러워, 내 사람들을 배신하지 않아
AK로 덤비는 놈은 박살내
자, 이 자식들아, 우리 죽이자, 나는 혼자야
나는 모두와 싸울 준비가 되어 있어
매번 내가 그것을 걸 때마다 나는 흥분해
내 친구들은 총 쏘는 것을 좋아해
자, 이 자식들아, 우리 죽이자

가장 멋진 사람
플라밍고를 데리고 나가면 너를 사냥해
드라코가 차고 삽이 네 얼굴을 때려
그리고 몸은 로만첸코처럼 모든 위치에서
나는 소리에 중독된 친구들이 있어, 아이들, 드럼 탄창들
그리고 너를 다리에서 쇼로 매달아, 그것은 포스터에 쓰여 있어
탄창은 하나 반
거리의 피가 유일한 치료법
총알을 보내
그리고 너와 중간에 끼어든 모든 사람이 바닥에 닿을 거야
야, 야요, 말해봐
모든 앵무새에게 가장 긴 탄창을 걸어
오늘 이 모든 사람들이 총알이 번쩍일 때 쓰러질 거야
번개의 소리
줄리토 마라냐의 영화가 무너져
이제 너의 스타일이나 업적에 설득되지 않아
휴대폰을 꺼내면 거미들이 너를 물어뜯을 거야
가장 조용한 사람도 망가져
그래서 나는 설득되지 않아, 버섯을 가져오고 향을 피워
어둠과 새로운 시작을 위해 건배하자
나는 축복받았어, 목에 얼음이 너무 많아서 추워졌어
다이아몬드와 내가 투자한 몇 개의 금괴

아빠, 나는 혼자가 아니야
저세상의 거리를 내가 통제해
나는 충성스러워, 내 사람들을 배신하지 않아
AK로 덤비는 놈은 박살내
자, 이 자식들아, 우리 죽이자, 나는 혼자야
나는 모두와 싸울 준비가 되어 있어
매번 내가 그것을 걸 때마다 나는 흥분해
내 친구들은 총 쏘는 것을 좋아해
자, 이 자식들아, 우리 죽이자

나를 믿은 사람을 배신하지 않아
아무도 나를 도와주지 않았을 때 나를 도와준 사람도 배신하지 않아, 나는 내 사람들에게 충성할 거야
돈이나 명성은 나를 바꾸지 않았어
항상 혼자 다니지만 네 개의 눈
나를 조용히 본 적이 있지만 화났을 때는 아니야
유령처럼 행동하면 네 얼굴을 장식해
너의 사람들을 풀어주고 너를 금 쟁반에 올려줘
필라토처럼, 많은 사람들은 형제가 아니고 잠시 동안의 친구야
그들이 자랑하는 것을 봤지만 시간이 지나면 사진 속에서 죽은 것을 봐
이 자식아, 여기에는 햇빛이 없고 내 사람들은 차나 스쿠터로 너를 사냥하러 나가
총알이 가득한 총들, 문제를 일으키더라도 우리 죽이자

총알, 총알, 총알, 총알
어떻게 하는지?
너를 쏜 후에 어떻게 하는지 묻고, 럼으로 축하해
코너에서 나오는 것을 잡히지 않도록 조심해
이 자식아, 너를 쏜 후에 신문이 무료로 홍보해줘
니가, 난 끝났어

아빠, 나는 혼자가 아니야
저세상의 거리를 내가 통제해
나는 충성스러워, 내 사람들을 배신하지 않아
AK로 덤비는 놈은 박살내
자, 이 자식들아, 우리 죽이자
나는 혼자가 아니야
내가 터치하는 모든 파티에서 그들을 박살내
항상 충성스러워, 내 사람들을 배신하지 않아
원숭이들이 너를 잡아도 굳건히 서야 해
내가 화나면 너를 죽일 필요가 없어

90 피케테스 협회, 이 자식아
야, 마이어스를 지시하는 중
릴 지니어스, 뭐야!
우리는 가짜를 사지 않아, 절대
골2 라틴 뮤직, 이 자식아
(비트 위의 테리콜라스)
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Kobalt Music Publishing Ltd., Songtrust Ave

Comments for No Ando Solo translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the smiley
2| symbol to the left of the calculator
3| symbol to the left of the eye
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid