song lyrics / Bigflo & Oli / Rentrez chez vous! translation  | FRen Français

Rentrez chez vous! translation into Italian

Performer Bigflo & Oli

Rentrez chez vous! song translation by Bigflo & Oli official

Translation of Rentrez chez vous! from French to Italian

Ecco, hanno fatto saltare la Torre Eiffel

Ecco, hanno fatto saltare la Torre Eiffel
Non pensavamo che avrebbero osato, ma il danno è fatto
Come siamo arrivati a questo punto? Difficile da credere
La notte è stata calma, hanno bombardato solo tre volte
Sono salito a Parigi per ritrovare la mia ragazza
La guerra ci ha preso per il collo, ci ha tolto dalla routine
Sostituito i fiori con le lacrime, i sussurri con le grida
Il suo palazzo è stato colpito, non l'ho trovata tra le macerie
Tornerò a mani vuote, raggiungerò la mia famiglia con il primo treno
La partenza è prevista per domani mattina
Gli uomini sono capaci di meraviglie e delle peggiori follie
Sono quattro giorni che non ho notizie di Oli

Cazzo, è la guerra!
Abbiamo distrutto le nostre torri d'avorio
Io che l'ho conosciuta solo attraverso i libri di storia
Veglio sulla famiglia, è vero, i nostri genitori stanno invecchiando
Ammucchiamo autobus, blocchiamo le strade, ci proteggiamo come possiamo
E la folla fugge da questi pazzi senza camicia di forza
Pare che eseguano persone in piazza del Campidoglio
Quattro biglietti per un traghetto, una possibilità di fuggire
Una nuova vita dall'altra parte del Mediterraneo
Le pallottole ci scherniscono, abbiamo paura di essere nel posto sbagliato
Mio fratello mi ha detto "se non torno, partite senza di me"
Difficile essere informati, hanno tagliato la rete
Sono quasi quattro giorni che non ho notizie di Flo

Certo, i rumori dei vagoni pieni mi rendono insonne
Alcuni hanno messo tutta la loro casa in un piccolo sacco
Il treno si ferma e riparte, mi fa venire la nausea
Abbiamo fatto in due giorni quello che facevamo in sei ore
Devo raggiungere la famiglia al porto di Marsiglia ma sono in ritardo
Credo proprio che partiranno senza di me, che incubo!
Non importa, li raggiungerò in barca
Nessuna rete, impossibile prendere una tacca
Vedo una bambina a terra, le chiedo se è sola
Dice che ha visto i suoi genitori distesi sotto dei sudari
Gli uomini sono capaci di meraviglie e delle peggiori follie
Sono quasi sei giorni che non ho notizie di Oli

Direzione Marsiglia! Un mucchio di tutto nella stiva
Facciamo finta di non vedere tutti i corpi lungo la strada
Le città sono cambiate, la vita e l'orrore anche
Le metropolitane sono dormitori, i cinema ospedali
Sotto il porto, ci spingiamo, ci ammucchiamo davanti
All'improvviso appare il traghetto, alcuni ucciderebbero per un posto dentro
A bordo, piango lo stato di questo mondo
Abbiamo aspettato mio fratello fino all'ultimo secondo
Non vogliamo essere lì, vogliamo solo essere altrove
Finalmente respirare come il giorno dopo un incubo
La barca parte, fisso la sua scia sull'acqua
Sono quasi sette giorni che non ho notizie di Flo

Arrivato al porto di Marsiglia con la bambina tra le braccia
Quasi un giorno di ritardo, sono partiti tutti senza di me
Ma ho i contatti di un passatore, una spiaggia e un'ora
Più di trenta, ammucchiati, ovviamente, non si viaggia da soli
Mi dice "scegli la bambina o il tuo sacco per alleggerire"
Poi svuoto le tasche e gli do tutto quello che mi resta
Ecco che parto, attore di una strana favola
Alla conquista del paradiso su una barca gonfiabile, navighiamo lontano da qui
E più le onde si ingrandiscono, più la nostra speranza si riduce
E si dondola, e si dondola, alcuni cadono nel ventre della bestia
Eccoci in piena tempesta
In un secondo, la bambina mi sfugge e si tuffa
Sento le sue grida portate via dal mare che ruggisce
La pioggia, il sale e le lacrime si mescolano
Una donna si aggrappa ai miei fianchi e mi trascina nella danza
La barca si capovolge, ci stringiamo e affondiamo
I nostri richiami d'aiuto sono persi nel mare mosso
Pensare che non molto tempo fa ero con i miei amici
Andavamo di bar in bar per tutta la notte
I miei polmoni si riempiono d'acqua e i miei occhi si chiudono
La mia anima spegne la sua lanterna
Gli uomini sono capaci di meraviglie e delle peggiori follie
Non avrò mai più notizie di Oli

La barca attracca, prima visione, filo spinato
Questo, mio fratello non me l'aveva detto
Ancora armi e giubbotti antiproiettile
Ci fanno firmare documenti in una lingua che non parliamo
Ci perquisiscono, ci disinfettano come animali
Ci separano da mio padre, non c'è tempo per dirgli un'ultima parola
In campi provvisori, coperte, un materasso
Un nizzardo mi racconta che è lì da mesi
Tolosa mi manca già, mia madre si addormenta tra le mie braccia
Mi ripete a bassa voce che Flo ci raggiungerà
Il caldo soffoca, abbiamo svuotato tutte le bottiglie
Sul giornale, leggo che hanno fatto saltare la Torre Eiffel
Il giorno dopo ci ammucchiano su autobus
Gli altri sopra gli uni, chi può meno può di più
Centinaia di pazzi accompagnano la nostra partenza
Pugni alzati in aria, grida, sguardi sporchi
Incontro lo sguardo di un tipo che grida con fervore
È la prima volta del viaggio che ho davvero paura
Vedo solo lui in mezzo alla folla
Sul suo cartello c'è scritto "tornate a casa vostra"

Ma mi dispiace, non possiamo accogliere tutti i francesi
Non possiamo accogliere tutti i francesi
Arrivano a migliaia
Se avessero un minimo di onore
Tornerebbero nel loro paese e combatterebbero per la Francia
Combatterebbero per difendere la loro famiglia e il loro onore
È così, mi dispiace
Veniamo, veniamo da Nantes, e hanno distrutto tutto
Tutto distrutto a Nantes, non è rimasto niente
Avevamo, avevamo tutto, lì, abbiamo perso tutto quello che avevamo
Ehm, non so cosa fare, non so nemmeno dove andare
Ho perso persone della mia famiglia
Oggi, la maggior parte dei problemi che il nostro paese conosce
È colpa dei francesi
Mi dispiace, prima che arrivassero da noi andava tutto bene
Quindi, non possiamo nemmeno accogliere persone
Che vengono da noi a creare disordine
Translation copyright : legal translation into Italian licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: BMG Rights Management, BMG RIGHTS MANAGEMENT (FRANCE), WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE

Comments for Rentrez chez vous! translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the star
2| symbol at the top of the smiley
3| symbol to the left of the house
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid