song lyrics / Ben Platt & Original Broadway Cast of Dear Evan Hansen / Waving Through A Window translation  | FRen Français

Waving Through A Window translation into Japanese

Performer Ben Platt & Original Broadway Cast of Dear Evan Hansen

Waving Through A Window song translation by Ben Platt & Original Broadway Cast of Dear Evan Hansen official

Translation of Waving Through A Window from English to Japanese

ブレーキを踏むことを学んだ
キーを回す前に
間違いを犯す前に
自分の最悪の状態に陥る前に

彼らに見られる理由を与えない
ずれても滑り落ちない
だから何も共有するものはない
いや、何も言うことはない

出て、日光から出て
もしもずっと焼かれ続けるなら
出て、日光から出て
なぜなら学んだから、学んだから

外からいつも中を見ている
いつもの自分以上になれるのだろうか?
だって俺はガラスをトントントントンと叩いているから
窓から手を振っている
話そうとするけど誰も聞いてくれない
だから答えが現れるのを待つ
人々が通り過ぎるのを見守っている
窓から手を振っている、ああ
誰か見えるかい、誰かが手を振り返しているかい?

俺たちは星を見つめながら始める
俺たちは自分たちが合っていると信じ始める
でも、すべての太陽が昇るわけではない
そして、どこで間違ったのか誰も教えてくれない

出て、日光から出て
もしもずっと焼かれ続けるなら
出て、日光から出て
なぜなら学んだから、学んだから

外からいつも中を見ている
いつもの自分以上になれるのだろうか?
だって俺はガラスをトントントントンと叩いているから
窓から手を振っている
話そうとするけど誰も聞いてくれない
だから答えが現れるのを待つ
人々が通り過ぎるのを見守っている
窓から手を振っている、ああ
誰か見えるかい、誰かが手を振っているかい?

森に落ちて周りに誰もいないとき
本当に衝突したり、音がするのか?
森に落ちて周りに誰もいないとき
本当に衝突したり、音がするのか?
森に落ちて周りに誰もいないとき
本当に衝突したり、音がするのか?
森に落ちて周りに誰もいないとき
本当に衝突したり、音がするのか?
俺は本当に音を立てたのか?
俺は本当に音を立てたのか?
まるで音を立てなかったような感じだ
いつか音を出すことはあるだろうか?

外からいつも中を見ている
いつもの自分以上になれるのだろうか?
だって俺はガラスをトントントントンと叩いているから
窓から手を振っている
話そうとするけど誰も聞いてくれない
だから答えが現れるのを待つ
人々が通り過ぎるのを見守っている
窓から手を振っている、ああ
誰か見えるかい、誰かが手を振り返しているかい? (おお)

誰かが手を振っているかい?
手を振る、手を振る whoa-oh, whoa-oh
Translation copyright : legal translation into Japanese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Kobalt Music Publishing Ltd.

Comments for Waving Through A Window translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the envelope
2| symbol at the top of the eye
3| symbol to the left of the smiley
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid