Translation of Stars from English to French
Fais face à la création
L'imagination libérera ton âme
Elle s'estompe lorsque tu es au plus bas
Perdu dans un monde incertain
Ne te laisse jamais entraîner sur un chemin que tu n'as pas choisi
Je le répéterai jusqu'à en pâlir, pas de regrets
Il faut faire les choix qui te conviennent
Oui, laisse-toi aller, laisse-toi aller
Il est temps de commencer à croire en toi, étoile
Tout le monde te retient
Personne ne veut que ton étoile brille trop fort
Je le chante maintenant
Ne prétends jamais être moins que parfait
Fais face à la création
L'imagination libérera ton âme
Elle s'estompe lorsque tu es au plus bas
Perdu dans un monde incertain
Lueur dorée étincelante, vie de rêve toute la nuit
Dix-sept portes ouvertes à la perspicacité
Stéréo, cinq fois, cinq esprits rayonnants
Thunder cat, mon ami divin
Ne vois pas la magie du design
Elle va bien, elle trippe à fond
Il est temps de commencer à croire en toi, étoile
Tout le monde te retient
Personne ne veut que ton étoile brille trop fort
Je le chante maintenant
Ne prétends jamais être moins que parfait
Fais face à la création
L'imagination libérera ton âme
Elle s'estompe lorsque tu es au plus bas
Perdu dans un monde incertain
Que personne ne te dise
Ce que tu ne peux pas réaliser
Nous trouvons toujours une issue
À ce qui peut nous embêter
Vis comme si demain était le dernier jour de ta vie
Comme si tu étais la dernière bière bien fraiche
Je vais boire, alors je le veux
Fais face à la création
L'imagination libérera ton âme
Elle s'estompe lorsque tu es au plus bas
Perdu dans un monde incertain (alors je le veux)
Fais face à la création (hé, hé, alors je le veux, hé, hé, alors je le veux)
L'imagination libérera ton âme (oh, oh, ouah, alors je le veux)
Elle s'estompe lorsque tu es au plus bas (hé, hé alors je le veux, ah, ah, alors je le veux, haha)
Perdu dans un monde incertain (Ozuna)