song lyrics / Aurélie Saada / Seul ensemble translation  | FRen Français

Seul ensemble translation into Korean

Performer Aurélie Saada

Seul ensemble song translation by Aurélie Saada official

Translation of Seul ensemble from French to Korean

오늘 아침 나는 리우 만이 폐쇄된다는 소식을 들었어
나는 그것을 한 번도 본 적이 없지만 니노가 노래했던 것처럼
그럼에도 나는 악어의 눈물을 흘렸어
우리가 이렇게 멀리, 이렇게 가까이, 피갈과 브라질을 알고 있다는 것에

함께 있는 우리
우리의 외로움이 얼마나 닮았는지 미쳤어
네 피부가 그리워, 네 목소리가 그리워
함께 있는 우리를 새로운 바람이 모아주길
네 입술이 그리워, 네 팔이 그리워

나는 시간이 나를 잡아먹는 림보 속에서 길을 잃어
어제나 내일이나 결국 아무것도 변하지 않아
하지만 저녁이 되면 창문에서 소문이 들릴 때
우리의 목소리, 우리의 팔, 우리의 몸짓이 시간을 세지 않는 사람들을 향해 뻗어 있어

우리는 함께 있을 때 덜 외로워
우리의 외로움이 우리를 얼마나 모아주는지 미쳤어
네 피부가 그리워, 네 목소리가 그리워
덜 외로워 함께 있는 우리를 새로운 바람이 모아주길
네 입술이 그리워, 네 팔이 그리워
나의 낯선 사람, 흠
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.

Comments for Seul ensemble translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the target
2| symbol at the top of the envelope
3| symbol to the right of the smiley
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid