song lyrics / Alan Jackson / It's Five O'Clock Somewhere translation  | FRen Français

It's Five O'Clock Somewhere translation into Japanese

Performers Alan JacksonJimmy Buffett

It's Five O'Clock Somewhere song translation by Alan Jackson official

Translation of It's Five O'Clock Somewhere from English to Japanese

太陽は熱く、古い時計はゆっくりと動いている、そして俺も同じだ
仕事の日々は冬の糖蜜のように過ぎていくが、今は7月だ
時給で給料をもらっているし、分ごとに年をとっている気がする
上司が俺を限界まで追い詰めた
彼に何か言いたい気分だが、この日は終わりにしようと思う

高くて強い飲み物を注いでくれ
俺が気が狂う前にハリケーンにしてくれ
まだ12時半だけど気にしないさ
どこかで今は5時なんだ

まあ、この昼休みは午後一杯と夜の半分を消費するだろう
明日の朝、きっと大変なことになるだろうけど、まあそれでもいいさ
1年以上も休みがなかったんだ
ジャマイカの休暇はここから始まるんだ
もし俺宛てに電話がかかってきたら、今出航したところだと伝えてくれ

高くて強い飲み物を注いでくれ
俺が気が狂う前にハリケーンにしてくれ
まだ12時半だけど気にしないさ
どこかで今は5時なんだ

勘定を精算できた
タクシーに乗って2時前に仕事に戻る
こんな瞬間に、つい考えてしまう
ジミー・バフェットならどうするか?

おもしろいことに、アランに尋ねるんだ
俺は言うだろう、「高くて強いものを注いでくれ
俺が気が狂う前にハリケーンにしてくれ
まだ12時半だけど、気にしないさ」
高くて強いものを注いでくれ
俺が気が狂う前にハリケーンにしてくれ
まだ12時半だけど、気にしないさ
彼は気にしないし
俺も気にしない
どこかで今は5時なんだ

どのタイムゾーンにいる? どの国にいる?
そんなことは関係ない、どこかで今は5時なんだ
いつでもマルガリータヴィルでは5時だ、そう考えると
聞いたことがある
君はそこに行ったことがあるんだろう?
うん、そう
君のボートをそこで見たことがあるよ
俺は何度かマルガリータヴィルに行ったことがあるよ
そうか、それはいいことだね
酔いながら帰ってきたんだ
オーケー、ただ航法の灯台の間を進んでいけることを確認したいんだ
ブイの間を、俺は言う
いいさ、さあ、5時だ、どこかへ行こう
準備はいい、音楽を大音量でかけて
ここから出よう
行くよ
Translation copyright : legal translation into Japanese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: RESERVOIR MEDIA MANAGEMENT INC, Spirit Music Group, Warner Chappell Music, Inc.

Comments for It's Five O'Clock Somewhere translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the envelope
2| symbol to the left of magnifying glass
3| symbol at the top of the calculator
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid