paroles de chanson / Alan Jackson parole / traduction It's Five O'Clock Somewhere  | ENin English

Traduction It's Five O'Clock Somewhere en Japonais

Interprètes Alan JacksonJimmy Buffett

Traduction de la chanson It's Five O'Clock Somewhere par Alan Jackson officiel

It's Five O'Clock Somewhere : traduction de Anglais vers Japonais

太陽は熱く、古い時計はゆっくりと動いている、そして俺も同じだ
仕事の日々は冬の糖蜜のように過ぎていくが、今は7月だ
時給で給料をもらっているし、分ごとに年をとっている気がする
上司が俺を限界まで追い詰めた
彼に何か言いたい気分だが、この日は終わりにしようと思う

高くて強い飲み物を注いでくれ
俺が気が狂う前にハリケーンにしてくれ
まだ12時半だけど気にしないさ
どこかで今は5時なんだ

まあ、この昼休みは午後一杯と夜の半分を消費するだろう
明日の朝、きっと大変なことになるだろうけど、まあそれでもいいさ
1年以上も休みがなかったんだ
ジャマイカの休暇はここから始まるんだ
もし俺宛てに電話がかかってきたら、今出航したところだと伝えてくれ

高くて強い飲み物を注いでくれ
俺が気が狂う前にハリケーンにしてくれ
まだ12時半だけど気にしないさ
どこかで今は5時なんだ

勘定を精算できた
タクシーに乗って2時前に仕事に戻る
こんな瞬間に、つい考えてしまう
ジミー・バフェットならどうするか?

おもしろいことに、アランに尋ねるんだ
俺は言うだろう、「高くて強いものを注いでくれ
俺が気が狂う前にハリケーンにしてくれ
まだ12時半だけど、気にしないさ」
高くて強いものを注いでくれ
俺が気が狂う前にハリケーンにしてくれ
まだ12時半だけど、気にしないさ
彼は気にしないし
俺も気にしない
どこかで今は5時なんだ

どのタイムゾーンにいる? どの国にいる?
そんなことは関係ない、どこかで今は5時なんだ
いつでもマルガリータヴィルでは5時だ、そう考えると
聞いたことがある
君はそこに行ったことがあるんだろう?
うん、そう
君のボートをそこで見たことがあるよ
俺は何度かマルガリータヴィルに行ったことがあるよ
そうか、それはいいことだね
酔いながら帰ってきたんだ
オーケー、ただ航法の灯台の間を進んでいけることを確認したいんだ
ブイの間を、俺は言う
いいさ、さあ、5時だ、どこかへ行こう
準備はいい、音楽を大音量でかけて
ここから出よう
行くよ
Droits traduction : traduction officielle en Japonais sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: RESERVOIR MEDIA MANAGEMENT INC, Spirit Music Group, Warner Chappell Music, Inc.

Commentaires sur la traduction de It's Five O'Clock Somewhere

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas du nuage
2| symbole en bas de l'appareil photo
3| symbole à gauche de l'étoile
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid