song lyrics / 방탄소년단 / Trivia 承: Love translation  | FRen Français

Trivia 承: Love translation into Thai

Performer 방탄소년단

Trivia 承: Love song translation by 방탄소년단 official

Translation of Trivia 承: Love from Korean to Thai

นี่คือความรักใช่ไหม, ใช่
นี่คือความรักใช่ไหม, ใช่
บางครั้งฉันรู้, ใช่
บางครั้งฉันไม่รู้, ใช่
เนื้อเพลงต่อไป อืม
จะเขียนว่าอะไรดี อืม
มีคำพูดมากมายที่วนเวียนในใจ
แต่ไม่มีอะไรที่เหมือนกับความรู้สึกของฉัน
แค่รู้สึกได้
เมื่อพระอาทิตย์ขึ้นแล้วพระจันทร์ก็ต้องขึ้นตาม
เหมือนเล็บที่ยาวขึ้น, เมื่อฤดูหนาวมา
ต้นไม้ก็จะค่อยๆ ถอดเสื้อผ้าออกทีละชิ้น
เธอคือคนที่จะเปลี่ยนความทรงจำของฉันให้เป็นความทรงจำที่ดี
คนที่จะเปลี่ยนคนให้เป็นความรัก
ก่อนที่ฉันจะรู้จักเธอ
หัวใจของฉันมีแต่เส้นตรงเท่านั้น

ฉันก็แค่คน, คน, คน
เธอเข้ามาครอบครองทุกมุมของฉัน
ทำให้ฉันเป็นความรัก, ความรัก, ความรัก
ทำให้ฉันเป็นความรัก
เราเป็นคน, คน, คน
ในเส้นตรงมากมายเหล่านั้น
ความรักของฉัน, ความรัก, ความรัก
นั่งเบาๆ บนเส้นนั้นกลายเป็นรูปหัวใจ

ฉันมีชีวิตเพื่อรัก (ฉันมีชีวิตเพื่อรัก)
ฉันมีชีวิตเพื่อรัก (ฉันมีชีวิตเพื่อรัก, ใช่)
(มีชีวิตและรัก, มีชีวิตและรัก)
(มีชีวิตและรัก, มีชีวิตและรัก)
ฉันมีชีวิตเพื่อรัก (ฉันมีชีวิตเพื่อรัก)
ฉันมีชีวิตเพื่อรัก (ฉันมีชีวิตเพื่อรัก, ใช่)
(มีชีวิตและรัก, มีชีวิตและรัก)
(ถ้ามันคือความรัก, ฉันจะรักเธอ)

เธอทำให้ฉันกลายเป็น O, โอ้
ฉันกลายเป็น O (ฉันกลายเป็น O)
เพราะเธอฉันรู้แล้ว
ทำไมเสียงของคนและความรักถึงคล้ายกัน
เธอทำให้ชีวิตกลายเป็นความรัก
ชีวิตกลายเป็นความรัก, ใช่
เพราะเธอฉันรู้แล้ว
ทำไมคนต้องรักและมีชีวิตอยู่
ระยะห่างระหว่างฉันและเธอไกลกัน
ช่าง J.K.L.M.N.O.P.Q.R.S.T.
ข้ามตัวอักษรทั้งหมดฉันมาถึงเธอ
ดูสิ เสียงของฉันและเธอก็เหมือนกัน
แต่ฉันไม่ใช่เธอ
ฉันอยากเป็นส่วนหนึ่งของชั้นหนังสือของเธอ
อยากแทรกแซงในนิยายของเธอ
ในฐานะคนรัก

ฉันก็แค่คน, คน, คน
เธอเข้ามาครอบครองทุกมุมของฉัน
ทำให้ฉันเป็นความรัก, ความรัก, ความรัก
ทำให้ฉันเป็นความรัก
เราเป็นคน, คน, คน
ในเส้นตรงมากมายเหล่านั้น
ความรักของฉัน, ความรัก, ความรัก
นั่งเบาๆ บนเส้นนั้นกลายเป็นรูปหัวใจ

ฉันมีชีวิตเพื่อรัก (ฉันมีชีวิตเพื่อรัก)
ฉันมีชีวิตเพื่อรัก (ฉันมีชีวิตเพื่อรัก, ใช่)
(มีชีวิตและรัก, มีชีวิตและรัก)
(มีชีวิตและรัก, มีชีวิตและรัก)
ฉันมีชีวิตเพื่อรัก (ฉันมีชีวิตเพื่อรัก)
ฉันมีชีวิตเพื่อรัก (ฉันมีชีวิตเพื่อรัก, ใช่)
(มีชีวิตและรัก, มีชีวิตและรัก)
(ถ้ามันคือความรัก, ฉันจะรักเธอ)

ถ้าฉันไปจะเป็นอย่างไร (จะเป็นอย่างไร)
ถ้าฉันไปเธอจะเศร้าไหม
ถ้าฉันไม่ใช่ฉันแล้วฉันจะเป็นอะไร (ฉันจะเป็นอะไร)
สุดท้ายเธอก็จะทิ้งฉันไปไหม

ลมที่พัดผ่าน, ลม, ลม
(แค่หวังว่าจะไม่ใช่)
คนที่ไหลผ่าน, คน, คน
(แค่หวังว่าจะไม่ใช่)
ความรู้สึกเป็นสีฟ้า, ฟ้า, ฟ้า
(ในหัวมีแต่สีฟ้า)
เธอจะเจอฉันมากแค่ไหน ya
เจอฉันมากแค่ไหน

เธอคือคนของฉัน, คน, คน ใช่, ใช่, ใช่, ใช่
เธอคือความหวังของฉัน, ลม, ลม ใช่, ใช่, ใช่, ใช่
เธอคือความภูมิใจของฉัน, ภูมิใจ, ภูมิใจ ใช่, ใช่, ใช่, ใช่
เธอคือความรักของฉัน (ความรักของฉัน)
รักเดียวของฉัน (รักเดียวของฉัน)

เธอคือคนของฉัน, คน, คน ใช่, ใช่, ใช่, ใช่
เธอคือความหวังของฉัน, ลม, ลม ใช่, ใช่, ใช่, ใช่
เธอคือความภูมิใจของฉัน, ภูมิใจ, ภูมิใจ ใช่, ใช่, ใช่, ใช่
เธอคือความรักของฉัน (ความรักของฉัน)
รักเดียวของฉัน (รักเดียวของฉัน)

เธอรู้ไหม
เราถูกกำหนดให้เป็นเช่นนี้, โชคชะตา
ฉันหวังว่าเธอจะรู้สึกเหมือนกันกับฉัน
รัก
Translation copyright : legal translation into Thai licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for Trivia 承: Love translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the target
2| symbol at the bottom of the heart
3| symbol at the bottom of the thumbs up
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid