Take Me Home : traduction de Anglais vers Thaï
(โอ้ ใช่ ใช่, อา)
เฮ้!
ถูกขังอยู่ในความมืด
ที่ฉันกำลังหายใจไม่ออกลึกขึ้น
ฉันกำลังตกลงไป
ลึกลงไป, ฉันกำลังตกลงไป
ถูกปิดกั้นทุกทาง
ฉันไม่สามารถเลือกทางของตัวเองได้, ฉันกลัวมาก
ฉันกำลังกลัวมาก
ไม่มีใครที่นี่, ไม่มีใคร, ไม่มีใครเลย
ไม่มีใครสนใจฉัน
สายตาเย็นชาที่คุณให้, สายตานั้นที่คุณให้
ทำให้น้ำตาไหลในตาของฉัน
ใช่, เอ๊ะ 아름다울수록 가시가 박혀 쓰려와
แม้ว่าฉันรู้ว่ามันจะพังทลาย, ฉันยังคงยืนอยู่ที่ทางแยก
เช็ดน้ำตาออก, ทุกที่เป็นสีแดงเข้ม
ติดความเชื่อมั่นไว้ที่อกซ้ายและบินไป
ใครสักคนพาฉันกลับบ้าน (เฮ้)
ฉันไม่อยากอยู่คนเดียวอีกต่อไปทุกคืน
ที่แห่งความฝันของฉัน
ใครสักคนพาฉันไปที่นั่น
ออกจากเมืองสีเทาตามแสงสว่าง
ไปยังที่แห่งความทรงจำของเรา
ซ้ำแล้วซ้ำเล่า
โย่ ใครบางคนขังฉันไว้
และใครบางคนช่วยฉัน
ถ้าใครบางคนหันหลังให้ฉัน
ใครบางคนปลอบฉัน
คนเดียว, คนเดียว, คนเดียว, ฉันไม่ใช่คนเดียว
แม้จะเป็นเกาะที่ห่างไกลก็ไม่ใช่เกาะร้าง, ฉันยังมีชีวิตอยู่, ใช่
ทำไมต้องเป็นฉันเสมอ?
ฉันทำอะไรผิด?
ฉันอยู่ในฝนเพื่ออะไร, ในฝนเพื่ออะไร?
ฝนในน้ำตาของฉัน, ไหลในตาของฉัน
มันเป็นสิ่งที่คุณส่งมาให้ฉันหรือ? โอ้, ไม่
ฉันจะออกไปจากที่นี่
กลับไปยังความฝันของฉันตอนนี้
บอกฉันทีว่าจะไปยังอีกฝั่งได้อย่างไร
ใครสักคนพาฉันกลับบ้าน (เฮ้)
ฉันไม่อยากอยู่คนเดียวอีกต่อไปทุกคืน
ที่แห่งความฝันของฉัน
ใครสักคนพาฉันไปที่นั่น
ออกจากเมืองสีเทาตามแสงสว่าง
ไปยังที่แห่งความทรงจำของเรา
ภายใต้ดวงอาทิตย์สีแดงฉันยืนอยู่
จับมือกันจนกว่าดวงอาทิตย์จะตกลง
ด้วยสายตาที่อบอุ่นฉันอยากละลายจิตวิญญาณของคุณ
ถ้าเราแบ่งปันความฝันของเรา
คุณจะรู้สึกถึงบรรยากาศและยิ้มออกไป
กลับไปยังที่แห่งเวลา
คนไม่สามารถอยู่คนเดียวได้
อย่าทิ้งฉันตอนนี้
อย่าทิ้งฉันตอนนี้
โอ้, พาฉันกลับบ้าน
พาฉันออกจากความมืด
พาฉันออกจากความสงบ
고통을 받을 자격 나조차도 없어
돌려줄게 받고 사라져줘 take me now
ใครสักคนพาฉันกลับบ้าน (เฮ้)
ฉันไม่อยากอยู่คนเดียวอีกต่อไปทุกคืน (ทุกคืน)
ที่แห่งความฝันของฉัน
ใครสักคนพาฉันไปที่นั่น
ออกจากเมืองสีเทาตามแสงสว่าง
ไปยังที่แห่งความทรงจำของเรา