paroles de chanson / Simone Sommerland parole / traduction Ihr Kinderlein kommet  | ENin English

Traduction Ihr Kinderlein kommet en Portugais

Interprètes Simone SommerlandKarsten GlückDie Kita-Frösche

Traduction de la chanson Ihr Kinderlein kommet par Simone Sommerland officiel

Ihr Kinderlein kommet : traduction de Allemand vers Portugais

Vinde, crianças, oh, vinde todas
Venham ao presépio no estábulo de Belém
E vejam o que nesta noite santíssima
O Pai no céu nos traz de alegria

Oh, vejam no presépio no estábulo noturno
Vejam aqui ao brilho radiante da pequena luz
Em fraldas limpas, o divino bebê
Muito mais belo e gracioso do que os anjos

Ali jaz o bebê, sobre o feno e a palha
Maria e José o contemplam com alegria
Os pastores honestos se ajoelham em oração diante dele
Lá em cima, o coro dos anjos canta jubiloso

Oh, dobrem os joelhos em adoração como os pastores
Levantem as mãozinhas e agradeçam como eles
Cantem alegremente, crianças, quem não se alegraria?
Junte-se jubilosamente ao canto dos anjos

O que damos, crianças, o que te oferecemos
Tu, o melhor e mais amado entre as crianças?
Nada queres dos tesouros e riquezas do mundo
Apenas um coração cheio de inocência te agrada.
Droits traduction : traduction officielle en Portugais sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: editionPlus Verlags GmbH, Motor Songs GmbH, Peermusic Publishing, Warner Chappell Music, Inc.

Commentaires sur la traduction de Ihr Kinderlein kommet

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Simone Sommerland
Hallo, hallo, schön, dass du da bist (Anglais)
Hejo, spann den Wagen an
Weißt du, wieviel Sternlein stehen
Abendstille überall
Rucki Zucki
So ein schöner Tag (Fliegerlied) (Italien)
Schlaf, Kindlein, schlaf
Hejo, spann den Wagen an (Chinois)
Das Krokodil am Nil (Indonésien)
Mädchen gegen Jungs (Anglais)
Das Wetterlied (Anglais)
Il coccodrillo come fa
Schmetterling, du kleines Ding (Anglais)
Die Blümelein, sie schlafen
Guter Mond, du gehst so stille (Anglais)
Der Herbst ist da
Es war einmal 'ne Nuss (Chinois)
Theo (Der Bananenbrot-Song)
Wenn du fröhlich bist
Nikolaus, Nikolaus (Espagnol)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas du pouce en l'air
2| symbole à gauche du téléviseur
3| symbole en bas de la loupe
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid