paroles de chanson / Simone Sommerland parole / traduction Hände waschen  | ENin English

Traduction Hände waschen en Portugais

Interprètes Simone SommerlandKarsten GlückDie Kita-Frösche

Traduction de la chanson Hände waschen par Simone Sommerland officiel

Hände waschen : traduction de Allemand vers Portugais

Lavar as mãos, lavar as mãos, cada criança deve fazer
Lavar as mãos, lavar as mãos até que estejam limpas

Agora as mãos estão limpas, sim
Mas infelizmente não há toalha

Então temos que sacudi-las,
sacudir, sacudir, sacudir,

Então temos que sacudi-las,
Até que estejam secas

"E agora o cabelo!"

Lavar o cabelo, lavar o cabelo, cada criança deve fazer
Lavar o cabelo, lavar o cabelo até que esteja limpo

Agora o cabelo está limpo, sim
Mas infelizmente não há toalha

"O que fazemos agora?"

Então temos que sacudi-lo,
sacudir, sacudir, sacudir,

Então temos que sacudi-lo,
Até que esteja seco

"E os pés!"

Lavar os pés, lavar os pés, cada criança deve fazer
Lavar os pés, lavar os pés até que estejam limpos

Agora os pés estão limpos, sim
Mas infelizmente não há toalha

"E agora?"

Então temos que sacudi-los,
sacudir, sacudir, sacudir,

Então temos que sacudi-los,
Até que estejam secos

"E também o bumbum!"

Lavar o bumbum, lavar o bumbum, cada criança deve fazer
Lavar o bumbum, lavar o bumbum até que esteja limpo

Agora o bumbum está limpo, sim
Mas infelizmente não há toalha

"Mas eu sei o que fazer!"

Então temos que sacudi-lo,
sacudir, sacudir, sacudir,

Então temos que sacudi-lo,
Até que esteja seco
Droits traduction : traduction officielle en Portugais sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Public Domain

Commentaires sur la traduction de Hände waschen

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Simone Sommerland
Hallo, hallo, schön, dass du da bist (Anglais)
Hejo, spann den Wagen an
Weißt du, wieviel Sternlein stehen
Abendstille überall
Rucki Zucki
So ein schöner Tag (Fliegerlied) (Italien)
Schlaf, Kindlein, schlaf
Hejo, spann den Wagen an (Chinois)
Das Krokodil am Nil (Indonésien)
Mädchen gegen Jungs (Anglais)
Das Wetterlied (Anglais)
Il coccodrillo come fa
Schmetterling, du kleines Ding (Anglais)
Die Blümelein, sie schlafen
Guter Mond, du gehst so stille (Anglais)
Der Herbst ist da
Es war einmal 'ne Nuss (Chinois)
Theo (Der Bananenbrot-Song)
Wenn du fröhlich bist
Nikolaus, Nikolaus (Espagnol)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à droite du smiley
2| symbole en haut du pouce en l'air
3| symbole en bas de l'étoile
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid