paroles de chanson / Sabaton parole / traduction Hearts Of Iron  | ENin English

Traduction Hearts Of Iron en Coréen

Interprète Sabaton

Traduction de la chanson Hearts Of Iron par Sabaton officiel

Hearts Of Iron : traduction de Anglais vers Coréen

불타는 제국을 보라
베를린을 구하려 했지만 헛되이
죽음과 고통의 길을 지나
다른 해안에는 전쟁의 끝이 있다

누가 믿을 수 있었을까
아무것도 이루지 못한 것처럼 보인다
하루를 걷기 위해, 끝까지 가기 위해
전선이 좁혀지고 있다
끝이 다가오면서
제12군이 개입한다
길을 열어 사람들을 구출하라
그들의 병력은 얇게 퍼져 있다

전쟁의 끝이다 (회랑을 지켜라!)
엘베 강의 해안을 향해

끝이다, 전쟁은 패배했다
강을 건널 때까지 그들을 안전하게 지켜라
전투가 아니라, 구출 작전이다
마지막 소대까지 그들의 자리를 지켜라
서둘러, 우리가 너희를 기다리고 있다
제9군의 병사들과 민간인들도
소유를 잃고 서쪽에 항복한다

누가 살아남고 누가 죽을 것인가?
전쟁의 행운에 달려 있다
손실 없이 건넌 사람들은
반성할 이유가 있다
이것은 베를린에 관한 것이 아니다, 제국에 관한 것도 아니다
그들을 위해 싸운 사람들에 관한 것이다
그들이 기대할 수 있는 평화는 무엇인가?

전쟁의 끝이다 (회랑을 지켜라!)
엘베 강의 해안을 향해

끝이다, 전쟁은 패배했다
강을 건널 때까지 그들을 안전하게 지켜라
전투가 아니라, 구출 작전이다
마지막 소대까지 그들의 자리를 지켜라
서둘러, 우리가 너희를 기다리고 있다
제9군의 병사들과 민간인들도
소유를 잃고 서쪽에 항복한다

다른 쪽에서 도시가 불타는 것을 보라
두 세계가 충돌하면서 불길 속으로 내려간다
이제 누가 자부심을 가지고 뒤돌아볼 수 있을까?
다른 해안에는 전쟁의 끝이 있다

다른 쪽에서 도시가 불타는 것을 보라
두 세계가 충돌하면서 불길 속으로 내려간다
이제 누가 자부심을 가지고 뒤돌아볼 수 있을까?
다른 해안에는 전쟁의 끝이 있다

끝이다, 전쟁은 패배했다
강을 건널 때까지 그들을 안전하게 지켜라
전투가 아니라, 구출 작전이다
마지막 소대까지 그들의 자리를 지켜라
서둘러, 우리가 너희를 기다리고 있다
제9군의 병사들과 민간인들도
소유를 잃고 서쪽에 항복한다

다른 쪽에서 도시가 불타는 것을 보라
두 세계가 충돌하면서 불길 속으로 내려간다
이제 누가 자부심을 가지고 뒤돌아볼 수 있을까?
다른 해안에는 전쟁의 끝이 있다

다른 쪽에서 도시가 불타는 것을 보라
두 세계가 충돌하면서 불길 속으로 내려간다
이제 누가 자부심을 가지고 뒤돌아볼 수 있을까?
다른 해안에는 전쟁의 끝이 있다

다른 쪽에서 도시가 불타는 것을 보라
두 세계가 충돌하면서 불길 속으로 내려간다
이제 누가 자부심을 가지고 뒤돌아볼 수 있을까?
다른 해안에는 전쟁의 끝이 있다
Droits traduction : traduction officielle en Coréen sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Warner Chappell Music, Inc.

Commentaires sur la traduction de Hearts Of Iron

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas du coeur
2| symbole à droite du smiley
3| symbole en bas de la loupe
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid