paroles de chanson / Men At Work parole / traduction Down Under  | ENin English

Traduction Down Under en Coréen

Interprète Men At Work

Traduction de la chanson Down Under par Men At Work officiel

Down Under : traduction de Anglais vers Coréen

튀긴 콤비를 타고 여행하며
히피 길을 따라, 좀비로 가득 찬 머리
이상한 여자를 만났어, 그녀는 나를 긴장하게 했어
그녀는 나를 데려가 아침을 줬어
그리고 그녀가 말했어

너는 남쪽 나라에서 왔니?
여자들이 빛나고 남자들이 약탈하는 곳?
천둥 소리가 들리지 않니?
도망쳐야 해, 숨을 곳을 찾아야 해

브뤼셀에서 빵을 사며
그는 키가 6피트 4인치였고 근육질이었어
내가 말했어, "내 언어를 할 줄 아나요?"
그는 그냥 웃으며 베지마이트 샌드위치를 줬어
그리고 그가 말했어

나는 남쪽 나라에서 왔어
맥주가 흐르고 남자들이 토하는 곳
천둥 소리가 들리지 않니?
도망쳐야 해, 숨을 곳을 찾아야 해, 예

봄베이의 굴에서 누워
입을 벌리고, 할 말이 별로 없었어
내가 그 남자에게 말했어, "나를 유혹하려고 하나요
왜냐하면 나는 풍요로운 땅에서 왔거든요?"
그리고 그가 말했어

오, 너는 남쪽 나라에서 왔니? (오, 예 예)
여자들이 빛나고 남자들이 약탈하는 곳?
천둥 소리가 들리지 않니?
도망쳐야 해, 숨을 곳을 찾아야 해 (왜냐하면 우리는)

남쪽 나라에서 살고 있어
여자들이 빛나고 남자들이 약탈하는 곳
천둥 소리가 들리지 않니?
도망쳐야 해, 숨을 곳을 찾아야 해

남쪽 나라에서 살고 있어
여자들이 빛나고 남자들이 약탈하는 곳
천둥 소리가 들리지 않니? (오 예)
도망쳐야 해, 숨을 곳을 찾아야 해 (우리는)

남쪽 나라에서 살고 있어 (오 예)
여자들이 빛나고 남자들이 약탈하는 곳
천둥 소리가 들리지 않니?
도망쳐야 해, 숨을 곳을 찾아야 해

남쪽 나라에서 살고 있어 (남쪽 나라에서 살고 있어)
여자들이 빛나고 남자들이 약탈하는 곳
천둥 소리가 들리지 않니?
Droits traduction : traduction officielle en Coréen sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Commentaires sur la traduction de Down Under

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à droite de l'ampoule
2| symbole en haut de l'horloge
3| symbole à droite de la valise
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid