paroles de chanson / Max Gazzè parole / traduction La Leggenda di Cristalda e Pizzomunno  | ENin English

Traduction La Leggenda di Cristalda e Pizzomunno en Coréen

Interprète Max Gazzè

Traduction de la chanson La Leggenda di Cristalda e Pizzomunno par Max Gazzè officiel

La Leggenda di Cristalda e Pizzomunno : traduction de Italien vers Coréen

너 지금 두려워하지 않는다면
그 매혹적인 합창을 노래에서 무시해
그것이 마음에 침투하고 네가 팔을 휘저어도
이제 더 이상 아무것도 할 수 없을 거야

하지만 네가 긴 잠에 얼굴을 맡기고
긴장을 풀고 휴식을 취한다면
오, 나의 피조문노, 그 조롱하는 파도를 봐
그 파도가 네 무방비한 사랑을 삼켜버려
나는 평생 너에게 충실할 거야
백 년이 부족하다면, 또 다른 백 년이라도
그렇게 너의 세이렌들의 속임수를 달래줄 거야

크리스탈다는 아름다웠고 그는 멀리서도
여전히 그녀를 볼 수 있었어
손을 내밀고
아마도 바람 속에 눈물이 흘렀을 거야

그것은 단지 한 순간이었어
그 후 그는 멀리 사라졌고
그녀는 집에서 노래하며, 의심조차 하지 않았어
그 사이 그들의 복수와 탄식이 아래에서 올라오고 있었어

불쌍한 그녀는 이미 마음속에
아름다운 어부의 긴장된 근육을 가지고 있었어
그리고 그의 또 다른 거절에
어느 날 그는 벌을 받았어

하지만 나는 너를 기다릴 거야
나는 너를 기다릴 거야
백 년이라도 기다릴 거야
백 년이라도

그리고 그때 바다에서 비에스테 해변으로 함께 올라온
악한 세이렌들, 누군가는 그들을 보았어
크리스탈다를 사슬에 묶어 바닥으로 끌고 가는 것을
그리고 그 비명이 하늘에 닿았을 때
그는 그녀를 구하려고 정말로 미쳤어
왜냐하면 그녀는 더 이상 없었고 그 눈부신 분노가 그를 영원히 멈추게 했어

그래서 사람들은 그때부터 그를 존경해
여전히 그의 납치된 사랑을 기다리는 하얀 석회암 거인
그리고 다시는 돌아오지 않았어

하지만 나는 너를 기다릴 거야
백 년이라도 기다릴 거야
백 년이라도 기다릴 거야
백 년이라도

나는 너를 기다릴 거야
백 년이라도
지금 전설이 아니라고 말해
8월의 새벽에 아름다운 크리스탈다가
파도에서 올라와 다시 살아나
멋진 이야기를
Droits traduction : traduction officielle en Coréen sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Universal Music Publishing Group

Commentaires sur la traduction de La Leggenda di Cristalda e Pizzomunno

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche de la cible
2| symbole en haut du nuage
3| symbole en haut de la valise
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid