paroles de chanson / Lou Bega parole / traduction Mambo No. 5 (A Little Bit Of...)  | ENin English

Traduction Mambo No. 5 (A Little Bit Of...) en Japonais

Interprète Lou Bega

Traduction de la chanson Mambo No. 5 (A Little Bit Of...) par Lou Bega officiel

Mambo No. 5 (A Little Bit Of...) : traduction de Anglais vers Japonais

皆さん、マンボ・ナンバー5です

ワン、ツー、スリー、フォ、ファイブ
みんな乗ったか、それじゃあ、行こうか
街角の酒屋まで
男たちはジンやジュースを買いに来るけど
俺は正直ごめんだね
先週の二日酔いのせいだ
でも話すだけはタダだからな

アンジェラ、パメラ、サンドラ、リタが好きさ
彼女たちどんどん可愛くなっていくだろ (uh)
どうしたらいいんだよ?お願いだからさ、神様
俺にとってナンパってスポーツみたいなもんで、どんなものにも飛びついちゃうのさ
問題ないさ、捨てちまうからさ
トランペットよろしく

モニカは俺の人生にちょっとだけ
エリカを俺の側にちょっとだけ
リタを必要な時にちょっとだけ
ティナを会った時にちょっとだけ
サンドラは昼間にちょっとだけ
メリーとは一晩中をちょっとだけ
ジェシカとはちょっとだけ、俺はここにいるぜ
君とのちょっとだけが、俺は君の男になるんだ (ah)

(おい)
マンボ・ナンバー5 (ah)

飛び跳ねながら、動き回る
音に合わせて頭を振る
地面に手を置いたら
左に一歩、右に一歩踏み出せ
片方は前に、もう片方は横に
1回手を叩いたら、2回手を叩いて
もしその通りできてるなら、君はちゃんとできてるってことだ

モニカは俺の人生にちょっとだけ
エリカを俺の側にちょっとだけ
リタを必要な時にちょっとだけ
ティナを会った時にちょっとだけ
サンドラは昼間にちょっとだけ
メリーとは一晩中をちょっとだけ
ジェシカとはちょっとだけ、俺はここにいるぜ
君とのちょっとだけが、俺は君の男になるんだ (ah)

(Ah)
トランペット、トランペットだ
マンボ・ナンバー5、ははは

モニカは俺の人生にちょっとだけ
エリカを俺の側にちょっとだけ
リタを必要な時にちょっとだけ
ティナを会った時にちょっとだけ
サンドラは昼間にちょっとだけ
メリーとは一晩中をちょっとだけ
ジェシカとはちょっとだけ、俺はここにいるぜ
君とのちょっとだけが、俺は君の男になるんだ (huh)

君みたいな女の子と恋できるならなんでもするぜ
君は逃げも隠れもできないさ
二人して天にも上る気分

(おい)
マンボ・ナンバー5 (ah)
Droits traduction : traduction officielle en Japonais sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Peermusic Publishing, Universal Music Publishing Group

Commentaires sur la traduction de Mambo No. 5 (A Little Bit Of...)

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas de l'enveloppe
2| symbole en haut de l'ampoule
3| symbole à gauche de la calculatrice
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid