song lyrics / Lou Bega / Mambo No. 5 (A Little Bit Of...) translation  | FRen Français

Mambo No. 5 (A Little Bit Of...) translation into Japanese

Performer Lou Bega

Mambo No. 5 (A Little Bit Of...) song translation by Lou Bega official

Translation of Mambo No. 5 (A Little Bit Of...) from English to Japanese

皆さん、マンボ・ナンバー5です

ワン、ツー、スリー、フォ、ファイブ
みんな乗ったか、それじゃあ、行こうか
街角の酒屋まで
男たちはジンやジュースを買いに来るけど
俺は正直ごめんだね
先週の二日酔いのせいだ
でも話すだけはタダだからな

アンジェラ、パメラ、サンドラ、リタが好きさ
彼女たちどんどん可愛くなっていくだろ (uh)
どうしたらいいんだよ?お願いだからさ、神様
俺にとってナンパってスポーツみたいなもんで、どんなものにも飛びついちゃうのさ
問題ないさ、捨てちまうからさ
トランペットよろしく

モニカは俺の人生にちょっとだけ
エリカを俺の側にちょっとだけ
リタを必要な時にちょっとだけ
ティナを会った時にちょっとだけ
サンドラは昼間にちょっとだけ
メリーとは一晩中をちょっとだけ
ジェシカとはちょっとだけ、俺はここにいるぜ
君とのちょっとだけが、俺は君の男になるんだ (ah)

(おい)
マンボ・ナンバー5 (ah)

飛び跳ねながら、動き回る
音に合わせて頭を振る
地面に手を置いたら
左に一歩、右に一歩踏み出せ
片方は前に、もう片方は横に
1回手を叩いたら、2回手を叩いて
もしその通りできてるなら、君はちゃんとできてるってことだ

モニカは俺の人生にちょっとだけ
エリカを俺の側にちょっとだけ
リタを必要な時にちょっとだけ
ティナを会った時にちょっとだけ
サンドラは昼間にちょっとだけ
メリーとは一晩中をちょっとだけ
ジェシカとはちょっとだけ、俺はここにいるぜ
君とのちょっとだけが、俺は君の男になるんだ (ah)

(Ah)
トランペット、トランペットだ
マンボ・ナンバー5、ははは

モニカは俺の人生にちょっとだけ
エリカを俺の側にちょっとだけ
リタを必要な時にちょっとだけ
ティナを会った時にちょっとだけ
サンドラは昼間にちょっとだけ
メリーとは一晩中をちょっとだけ
ジェシカとはちょっとだけ、俺はここにいるぜ
君とのちょっとだけが、俺は君の男になるんだ (huh)

君みたいな女の子と恋できるならなんでもするぜ
君は逃げも隠れもできないさ
二人して天にも上る気分

(おい)
マンボ・ナンバー5 (ah)
Translation copyright : legal translation into Japanese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Peermusic Publishing, Universal Music Publishing Group

Comments for Mambo No. 5 (A Little Bit Of...) translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the target
2| symbol to the right of the suitcase
3| symbol to the left of the envelope
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid