paroles de chanson / Carly Rae Jepsen parole / traduction Guitar String/Wedding Ring  | ENin English

Traduction Guitar String/Wedding Ring en Japonais

Interprète Carly Rae Jepsen

Traduction de la chanson Guitar String/Wedding Ring par Carly Rae Jepsen officiel

Guitar String/Wedding Ring : traduction de Anglais vers Japonais

あなたはここにいたけど 去って行ってしまった
今は誰もいないの
他の人はみんな あなたほど好きになれないの
誰もいないよ

だから もしあなたが私を望むなら 私はあなたのそばにいるよ
あなたはまるで水の中の鳥
そして私は陸の上の魚なの
ただもっと近くで抱きしめて
ああ 今夜私を抱きしめてくれないの?

でももし あなたのギターの弦が切れたら
私は結婚指輪みたいにそれを身に付けるの
指に巻いてね どういう意味か分かってるわよね
あなたは私の胸を高鳴らせるの

もし あなたのギターの弦が切れたら
それを身に付けるの これは本物の結婚指輪なの
指に巻いてね どういう意味か分かってるわよね
あなたは私の胸を高鳴らせるの

あなたが近くにいると最高なの
私はあなたと一緒にいるべき人
ドキドキする 私の胸が
私の体全体が 体全体が

だから もしあなたが私を望むなら 私はあなたのそばにいるよ
あなたはまるで水の中の鳥
そして私は陸の上の魚なの
ただもっと近くで抱きしめて
ああ 今夜私を抱きしめてくれないの?

でももし あなたのギターの弦が切れたら
私は結婚指輪みたいにそれを身に付けるの
指に巻いてね どういう意味か分かってるわよね
あなたは私の胸を高鳴らせるの

もし あなたのギターの弦が切れたら
それを身に付けるの これは本物の結婚指輪なの
指に巻いてね どういう意味か分かってるわよね
あなたは私の胸を高鳴らせるの

あなたは地方にいて 私は都会にいる
あなたはまるで水の中の鳥で 私は陸の上の魚なの
今夜あなたのためにそこに行きたいの
あなたに私の声が聞こえるといいな
ねえ しっかりつかまっていて
しっかりつかまっていてね

もし あなたのギターの弦が切れたら
私は結婚指輪みたいにそれを身に付けるの
指に巻いてね どういう意味か分かってるわよね

もし あなたのギターの弦が切れたら
私は結婚指輪みたいにそれを身に付けるの
指に巻いてね どういう意味か分かってるわよね
あなたは私の胸を高鳴らせるの

もし あなたのギターの弦が切れたら
それを身に付けるの これは本物の結婚指輪なの
指に巻いてね どういう意味か分かってるわよね
あなたは私の胸を高鳴らせるの (胸を高鳴らせるの 胸を高鳴らせるの 胸を高鳴らせるの 胸を高鳴らせるの)
Droits traduction : traduction officielle en Japonais sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: BMG Rights Management, Downtown Music Publishing, Universal Music Publishing Group

Commentaires sur la traduction de Guitar String/Wedding Ring

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas du smiley
2| symbole à droite de la valise
3| symbole à droite de la loupe
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid