paroles de chanson / Anuel AA parole / traduction Qué Sería  | ENin English

Traduction Qué Sería en Italien

Interprète Anuel AA

Traduction de la chanson Qué Sería par Anuel AA officiel

Qué Sería : traduction de Espagnol vers Italien

Ooh-aah
Uah-uah

Che sarebbe la luna senza il crepuscolo?
È come guardare il sole che non si lascia vedere
Che ti acceca quando guardi fisso
Come se di te non vuole sapere, eh
E se non so camminare come farò a correre?
E se non ti ho come ti perderò?
Per te nuoto controcorrente
Anche se mi annego e non ti vedo più, eh

E di notte ti chiamo sempre all'alba
E mi sento come un idiota perché lei non dice nulla
Tu dormi accompagnata e io dormo con il mio cuscino
Ho giocato l'ultima carta e non so giocare nemmeno a spade
Il karma ti ha fatto male e già, bebé, abracadabra
Sei rimasta senza la corda e senza la capra
Strega, mi incanti ogni volta che mi parli
Fuori sei un angelo e dentro una diavola
E dimmi cosa ne pensi, se ti mangio di nuovo
Quel sorriso era la mia luna e io ero il tuo crepuscolo
Bevendo e ballando, facendolo e fumando
E io facendoti l'amore e tu venendo
E dimmi cosa ne pensi, se ci togliamo lo stress
Se ti faccio mia tutta la notte fino all'alba
Il fuoco sta bruciando, le ceneri aspettano
Non perdere più tempo, vieni divorami

Che sarebbe il tuo sorriso senza tutta quella malvagità?
Che sarebbe una bugia senza la cruda verità?
Mi hai lasciato solo a cento miglia all'ora
E ho sbattuto contro la realtà, ah
E che sarebbe l'amore se nessuno sa amare?
E se ho conservato il tuo ricordo come ti dimenticherò?
Cosa significa la pioggia quando cade, se poi evapora di nuovo?
Ah-ah

E di notte ti chiamo sempre all'alba
E mi sento come un idiota perché lei non dice nulla
Tu dormi accompagnata e io dormo con il mio cuscino
Ho giocato l'ultima carta e non so giocare nemmeno a spade
Il karma ti ha fatto male e già, bebé, abracadabra
Sei rimasta senza la corda e senza la capra
Strega, mi incanti ogni volta che mi parli
Fuori sei un angelo e dentro una diavola
E dimmi cosa ne pensi, se ti mangio di nuovo
Quel sorriso era la mia luna e io ero il tuo crepuscolo
Bevendo e ballando, facendolo e fumando
E io facendoti l'amore e tu venendo
E dimmi cosa ne pensi, se ci togliamo lo stress
Se ti faccio mia tutta la notte fino all'alba
Il fuoco sta bruciando, le ceneri aspettano
Non perdere più tempo, vieni divorami
Vieni divorami
Non perdere più tempo, vieni divorami

(Uah, uah)
Uah, uah, uah, uah (eh-eh, eh-eh)
Bebé-bebé

Se l'amore è reale non è un errore bebé (uah, uah)
Non so perché hai paura di innamorarti di nuovo (eh, eh)
Uah, uah
Uah, uah
Oah, oah oah
Droits traduction : traduction officielle en Italien sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Kobalt Music Publishing Ltd., Sony/ATV Music Publishing LLC

Commentaires sur la traduction de Qué Sería

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en haut de l'étoile
2| symbole à droite de la loupe
3| symbole en bas du téléviseur
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid