Beate Zschäpe hört U2 : traduction de Allemand vers Italien
In ogni piccolo paese di provincia ci sono un paio di pub
Che si chiamano in qualche modo "Tedesco", "Patria" o "Aquila"
Ai loro banconi siedono sempre gli stessi figli di puttana
Chiedono qualcosa come un referendum a livello federale
Devi essere tedesco se vai in questi pub
E sottolineare sempre che ai tedeschi va di merda
Sarebbero invasi perché arrivano i rifugiati
Che sono tutti criminali e non si comportano bene
Sarebbe così terribile, perché la pensione della nonna
Ora apparentemente finisce nelle mani di qualche Rom
E a causa di una politica familiare ostile ai cittadini
Si desidera il ritorno di Eva Herman o addirittura di Hitler
Tra schnaps e birra si alimenta l'odio
Che sicuramente esploderà con un botto
Perché ieri erano solo slogan da tavola rotonda
Ma oggi hanno esplosivi e pistole cariche
E Günter Grass scrive una nuova poesia
E Beate Zschäpe ascolta U2
E MaKss Damage fa un successo
E Beate Zschäpe ascolta U2
E dal regno dei morti ride Jürgen Möllemann
E la mela di Holger non cade lontano dall'albero
E Max Mustermann incendia un centro per rifugiati
Germania, Germania, terra laboriosa
In ogni città ci sono un paio di miserabili nazisti
Che cercano di rendere la vita difficile ai loro avversari
Conosco la sensazione, quando sempre davanti alla porta
I camerati ti aspettano e ti terrorizzano
Mi ricordo ancora oggi, il tintinnio dei vetri
Misto a urla stridenti, mi ha strappato dai sogni
Ero sicuro che stavolta fossero in casa
Sono uscito dalla finestra per fuggire dal balcone
In preda al terrore ero seduto sul tetto
Hanno inseguito e calpestato i greci
Questi maiali stavano aspettando davanti alla porta
E quando la porta si è aperta, è piovuto di pietre
Hanno accettato la nostra morte
Solo per miracolo quei ragazzi sono usciti vivi
Ma la prossima volta potrebbe andare diversamente
Ho deciso di trasferirmi in un'altra città
E Günter Grass scrive una nuova poesia
E Beate Zschäpe ascolta U2
E MaKss Damage fa un successo
E Beate Zschäpe ascolta U2
E dal regno dei morti ride Jürgen Möllemann
E la mela di Holger non cade lontano dall'albero
E Max Mustermann incendia un centro per rifugiati
Germania, Germania, terra laboriosa
Ognuno conosce qualcuno che blatera di cospirazioni
E sa chi controlla i media e le borse
A cui è facile dividere il mondo in buono e cattivo
E conosce sempre una soluzione semplice al problema
Le teorie del complotto includono fantasie di distruzione
Possono dire quello che vogliono, sono semplicemente antisemiti
Tutti i critici della società pseudo
Gli Elsässer, i miglioratori del mondo di KenFM
Nient'altro che agitatori nella tradizione tedesca
Non negano l'Olocausto, lo reinterpretano
I nazisti di oggi sono pacifisti
E si preoccupano molto per la Palestina
Amano gli animali, ma vogliono linciare i pedofili
E sanno che i capi del mondo si siedono in una stanza segreta
Non si può e non si deve più parlare con queste persone
Dovrebbe trattarsi solo di fermarli
E Günter Grass scrive una nuova poesia
E Beate Zschäpe ascolta U2
E MaKss Damage fa un successo
E Beate Zschäpe ascolta U2
E dal regno dei morti ride Jürgen Möllemann
E la mela di Holger non cade lontano dall'albero
E Max Mustermann incendia un centro per rifugiati
Germania, Germania, terra laboriosa
E Günter Grass scrive una nuova poesia
E Beate Zschäpe ascolta U2
E MaKss Damage scrive un diss
E Beate Zschäpe ascolta U2
E dal regno dei morti ride Jürgen Möllemann
E la mela di Holger non cade lontano dall'albero
E Max Mustermann incendia un centro per rifugiati
Germania, Germania, terra laboriosa