paroles de chanson / Simone Sommerland parole / traduction Kartoffel-Song  | ENin English

Traduction Kartoffel-Song en Indonésien

Interprètes Simone SommerlandKarsten GlückDie Kita-Frösche

Traduction de la chanson Kartoffel-Song par Simone Sommerland officiel

Kartoffel-Song : traduction de Allemand vers Indonésien

Jika tidak ada kentang, kios kentang goreng akan kosong
Dan kumbang kentang tidak akan punya rumah lagi

Jika tidak ada kentang, kios kentang goreng akan kosong
Dan kumbang kentang tidak akan punya rumah lagi

Digoreng dan dengan bacon, semua orang memakannya
Dikupas dan dengan keju, mereka membuat otot kuat
Direbus dengan sedikit garam, rasanya juga enak bagiku
Dipanggang di api unggun, mereka berbau petualangan

Jika tidak ada kentang, kios kentang goreng akan kosong
Dan kumbang kentang tidak akan punya rumah lagi

Jika tidak ada kentang, kios kentang goreng akan kosong
Dan kumbang kentang tidak akan punya rumah lagi

Kamu harus mencoba kue kentang
Banyak orang suka keripik dan kroket, mau bertaruh?
Salad kentang dengan sosis rasanya lezat
Dengan kentang tumbuk, gigi tidak sakit

Jika tidak ada kentang, kios kentang goreng akan kosong
Dan kumbang kentang tidak akan punya rumah lagi

Jika tidak ada kentang, kios kentang goreng akan kosong
Dan kumbang kentang tidak akan punya rumah lagi

Dengan sup kentang, aku tidak peduli dengan yang lain
Dengan gratin kentang, banyak keju di atasnya
Mereka bulat seperti bola sebagai pangsit di mulut
Ayah memakannya sebagai diet, karena lemak akan hilang

Jika tidak ada kentang, kios kentang goreng akan kosong
Dan kumbang kentang tidak akan punya rumah lagi

Jika tidak ada kentang, kios kentang goreng akan kosong
Dan kumbang kentang tidak akan punya rumah lagi

Jika ada kentang di meja, semua orang senang makan bersama
Jadi nikmatilah, selamat makan! (selamat makan)
Droits traduction : traduction officielle en Indonésien sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.

Commentaires sur la traduction de Kartoffel-Song

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Simone Sommerland
Hallo, hallo, schön, dass du da bist (Anglais)
Hejo, spann den Wagen an
Weißt du, wieviel Sternlein stehen
Abendstille überall
Rucki Zucki
So ein schöner Tag (Fliegerlied) (Italien)
Schlaf, Kindlein, schlaf
Hejo, spann den Wagen an (Chinois)
Das Krokodil am Nil (Indonésien)
Mädchen gegen Jungs (Anglais)
Das Wetterlied (Anglais)
Il coccodrillo come fa
Schmetterling, du kleines Ding (Anglais)
Die Blümelein, sie schlafen
Guter Mond, du gehst so stille (Anglais)
Der Herbst ist da
Es war einmal 'ne Nuss (Chinois)
Theo (Der Bananenbrot-Song)
Wenn du fröhlich bist
Nikolaus, Nikolaus (Espagnol)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche de l'étoile
2| symbole en haut de la maison
3| symbole à droite de la poubelle
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid