paroles de chanson / Maxence parole / traduction Parfum D'été  | ENin English

Traduction Parfum D'été en Indonésien

Interprète Maxence

Traduction de la chanson Parfum D'été par Maxence officiel

Parfum D'été : traduction de Français vers Indonésien

Kita yang terakhir tidur, terakhir berpesta
Ada sesuatu yang berubah di udara malam
Ada banyak orang untuk dicintai, aroma musim panas
Tapi kamu yang ingin aku temui lagi

Ayo, sudah, aku tidak baik-baik saja
Kamu menyentuh tanganku
Itu hanya terjadi di film
Itu terjadi di akhir
Aku tidak pernah yang terakhir ingin memulai
Ketika harus menari
Tidak, aku bukan yang terakhir tapi kamu mendahuluiku

Aku tidak tahu namamu atau alasannya
Tapi kedua tanganmu di pergelangan tanganku
Begitu banyak bintang
Yang bergeser
Yang berjuang untuk melihat

Kita yang terakhir tidur, terakhir berpesta
Ada sesuatu yang berubah di udara malam
Ada banyak orang untuk dicintai, aroma musim panas
Tapi kamu yang ingin aku temui lagi

Aku tidak berpikir untuk bermain, tapi kamu mengalahkanku
Mengaburkan udara pedesaan
Melihat ke langit, horizontal
Sakit telinga, tapi aku ingin kamu berbicara padaku
Lagi dan lagi dan lagi dan lagi

Aku tidak tahu namamu atau alasannya
Tapi kedua tanganmu di pergelangan tanganku
Bintang-bintang melihat kita
Dan iri pada keabadian kita

Kita yang terakhir tidur, terakhir berpesta
Ada sesuatu yang berubah di udara malam
Ada banyak orang untuk dicintai, aroma musim panas
Tapi kamu yang ingin aku temui lagi
Kita yang terakhir tidur, terakhir berpesta
Ada sesuatu yang berubah di udara malam
Ada banyak orang untuk dicintai, aroma musim panas
Tapi kamu yang ingin aku temui lagi
Tapi kamu yang ingin aku temui lagi
Tapi kamu yang ingin aku temui lagi
Tapi kamu yang ingin aku temui lagi
Droits traduction : traduction officielle en Indonésien sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: BMG Rights Management, BMG RIGHTS MANAGEMENT (FRANCE), WAGRAM PUBLISHING, WEIRD FISHES

Commentaires sur la traduction de Parfum D'été

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Maxence
La lune à 3h du mat (Chinois)
CHEVEUX (Indonésien)
CHEVEUX (Coréen)
CHEVEUX (Thaï)
CHEVEUX (Chinois)
Poids-lourd (Coréen)
LE PRE DES CORBEAUX (Allemand)
LE PRE DES CORBEAUX (Anglais)
LE PRE DES CORBEAUX (Espagnol)
LE PRE DES CORBEAUX (Indonésien)
LE PRE DES CORBEAUX (Italien)
LE PRE DES CORBEAUX (Coréen)
LE PRE DES CORBEAUX (Portugais)
LE PRE DES CORBEAUX (Thaï)
LE PRE DES CORBEAUX (Chinois)
CHEVEUX (Allemand)
CHEVEUX (Anglais)
CHEVEUX (Espagnol)
CHEVEUX (Italien)
CHEVEUX (Portugais)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche de la cible
2| symbole en haut de l'enveloppe
3| symbole à droite du pouce en l'air
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid