paroles de chanson / Simone Sommerland parole / traduction In der Weihnachtsbäckerei  | ENin English

Traduction In der Weihnachtsbäckerei en Espagnol

Interprètes Simone SommerlandKarsten GlückDie Kita-Frösche

Traduction de la chanson In der Weihnachtsbäckerei par Simone Sommerland officiel

In der Weihnachtsbäckerei : traduction de Allemand vers Espagnol

En la panadería navideña
Hay muchas delicias
Entre harina y leche
Hace algún pillo
Un enorme desastre
En la panadería navideña
En la panadería navideña

¿Dónde ha quedado la receta
De las galletas que amamos?
¿Quién ha robado la receta?
Secuestrado

Bueno, entonces tenemos que hacerlo
Simplemente hornear al tanteo
Enciende el horno
Vamos

En la panadería navideña
Hay muchas delicias
Entre harina y leche
Hace algún pillo
Un enorme desastre
En la panadería navideña
En la panadería navideña

¿No necesitamos chocolate
Miel, nueces y cidra?
¿Y un poco de canela?
Eso es cierto

Mezclar mantequilla, harina y leche
Probar de vez en cuando
Y luego viene el huevo
Se acabó

En la panadería navideña
Hay muchas delicias
Entre harina y leche
Hace algún pillo
Un enorme desastre
En la panadería navideña
En la panadería navideña

Por favor, apartaos
Porque necesitamos espacio para amasar
¿Están limpios los dedos?
¡Qué cerdo!

Cuando las galletas que cortamos
Están ya en las bandejas del horno
Esperamos ansiosos
Quemadas

En la panadería navideña
Hay muchas delicias
Entre harina y leche
Hace algún pillo
Un enorme desastre
En la panadería navideña
En la panadería navideña
Droits traduction : traduction officielle en Espagnol sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Downtown Music Publishing, Musik Für Dich Rolf Zuckowski OHG

Commentaires sur la traduction de In der Weihnachtsbäckerei

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Simone Sommerland
Hallo, hallo, schön, dass du da bist (Anglais)
Hejo, spann den Wagen an
Weißt du, wieviel Sternlein stehen
Abendstille überall
Rucki Zucki
So ein schöner Tag (Fliegerlied) (Italien)
Schlaf, Kindlein, schlaf
Hejo, spann den Wagen an (Chinois)
Das Krokodil am Nil (Indonésien)
Mädchen gegen Jungs (Anglais)
Das Wetterlied (Anglais)
Il coccodrillo come fa
Schmetterling, du kleines Ding (Anglais)
Die Blümelein, sie schlafen
Guter Mond, du gehst so stille (Anglais)
Der Herbst ist da
Es war einmal 'ne Nuss (Chinois)
Theo (Der Bananenbrot-Song)
Wenn du fröhlich bist
Nikolaus, Nikolaus (Espagnol)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche de l'étoile
2| symbole en bas du nuage
3| symbole en bas du casque
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid