C'est pas parce que : traduction de Français vers Anglais
It's not because I laugh in public
That I don't cry when I'm alone
It's not because I love my city
That I write it on a t-shirt
It's not because we yell at each other
That we don't love each other to death
Not because I make love every night
That I found him
It's not because I fill rooms
That when I come home I don't feel isolated
Not because I look you in the eyes
And tell you that I'm sorry, that I'm sorry
And then, it's not because I'm sober
That in fact you don't annoy me (don't annoy me, oh)
It's not because I'm stung
Or that you make me sick that I'm crazy about you
We throw in the air all the words we lose
We deny the obvious and prefer to say the opposite (come on, come on)
Everything is thrown in the air all the words we lose
We deny the obvious as if we were thinking backwards (come on, come on)
And it's not because you speak loudly
That you're necessarily right
Not because I know you by heart
That I've learned the lesson
And it's not because you find me ugly
That I necessarily have to hide (come on, come on)
It's not because I don't scream
Or that I don't wear a vest that I'm not committed
It's not because I sleep outside
That I no longer dream of a roof
It's not because I rub shoulders with stars
That I see no more stars (stars, ooh)
It's not because it's Saturday night
That I'm going to have a good evening
Not every time I've broken a vase
Or a strong bond that I knew how to repair it
We throw in the air all the words we lose
We deny the obvious and prefer to say the opposite (come on, come on)
We throw in the air all the words we lose
We deny the obvious as if we were thinking backwards (come on, come on)
(Come on, come on)