Morgens um vier : traduction de Allemand vers Anglais
The city is quiet
The streets are empty
Tired and awake
At four in the morning
You said, I can rely on you
A sheep jumps over a fence and to mock me
The last stars in the sky disappear
Somewhere far away in the distance: a saxophone
You said, you love me very much and it's not that long ago
But what does that mean
A day is a year, a year is a day, there are beds for love
For separation there is the telephone
The city is quiet
The streets are empty
Tired and awake
At four in the morning
You said, you are tougher than me
That was important to you, that surprised me and I said to you
"No idea, maybe, but the street lamp
In front of my window I would like to have repaired
First five seconds of orange light
And the window cross as a shadow face projected on the wall
Then ten seconds dark, that's how it's been for hours
Until someone like me loses their mind"
The city is quiet
The streets are empty
Tired and awake
At four in the morning
You are the monster, I am the hero
It comes to a showdown in the oxygen tent of the Salvation Army
You need to eat something, you say, forget the sorrow
That's fine with me and in the quarry pond
They go swimming, I'm there
In a wool sweater and free below except for the wallet
"Who dreams of such things", you say and laugh
It's time, old chap, that you wake up, it hurts
The city is quiet
The streets are empty
Tired and awake
At four in the morning
Will it ever be day again
Will I ever be big and strong and brave again
Will the trees ever be green again
Will I ever see you again and not be happy
Will I ever be able to sleep again
Grant you your new life and not regret anything
Will I become a saint, will I become a beast
And can I still be myself deep inside?
The city is quiet
The streets are empty
Tired and awake
At four in the morning