paroles de chanson / The National parole / traduction Demons  | ENin English

Traduction Demons en Allemand

Interprète The National

Traduction de la chanson Demons par The National officiel

Demons : traduction de Anglais vers Allemand

Wenn ich an dich in der Stadt denke
Der Anblick von dir zwischen den Sehenswürdigkeiten
Bekomme ich dieses plötzliche sinkende Gefühl
Wie ein Mann, der zu fliegen droht
Ich war noch nie wach
Jetzt bin ich schon seit Tagen wach
Ich kann es nicht mehr bekämpfen
Ich mache eine peinliche Phase durch

Ich bin heimlich verliebt in
In jeden, mit dem ich aufgewachsen bin
Ich weine unter Wasser
Ich kann nicht mehr weiter runterkommen
Alle meine ertrinkenden Freunde können es sehen
Jetzt gibt es kein Entkommen mehr
Es ist mein Kernpunkt geworden
Ich wünschte, ich könnte mich darüber erheben

Aber ich bleibe unten
Mit meinen Dämonen
Ich bleibe unten
Mit meinen Dämonen

Fledermäuse und Bussarde am Himmel
Alligatoren in den Abwasserkanälen
Ich frage mich nicht einmal warum
Verstecke mich unter den jüngeren Zuschauern
Kuschle mit ihnen die ganze Nacht lang
Das besorgte Gespräch mit Gott geht weiter
Ich habe aufrichtig versucht, es zu lieben
Ich wünschte, ich könnte mich darüber erheben

Aber ich bleibe unten
Mit meinen Dämonen
Ich bleibe unten
Mit meinen Dämonen
Ich bleibe unten
Mit meinen Dämonen
Bleibe ich unten
Mit meinen Dämonen

Kann ich hier bleiben? Ich kann auf dem Boden schlafen
Mal das Blut und häng die Palmen an die Tür
Denke nicht, dass ich noch irgendwo hingehen werde
Ich möchte die Sonne über New York aufgehen sehen
Oh, jeden Tag fange ich so toll an
Dann verdunkelt sich das Sonnenlicht
Je weniger ich schaue, desto mehr sehe ich die Pythons und die Gliedmaßen
Ich weiß nicht, was mit mir los ist
Säuert im Schnitt
Wenn ich einen Raum betrete
Bringe ich es nicht zum Leuchten
Fuck

Also bleibe ich unten
Mit meinen Dämonen
Ich bleibe unten
Mit meinen Dämonen
Ich bleibe unten
Mit meinen Dämonen
Bleibe ich unten
Mit meinen Dämonen
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: BMG Rights Management, Histoire et Chansons, Sony/ATV Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group, Warner Chappell Music, Inc.

Commentaires sur la traduction de Demons

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de The National
About Today
Don't Swallow The Cap
Crumble
Tropic Morning News (Italien)
I Need My Girl
Crumble (Italien)
Pink Rabbits
Vanderlyle Crybaby Geeks (Italien)
This Is The Last Time (Italien)
Once Upon a Poolside (Chinois)
This Is The Last Time (Portugais)
Conversation 16 (Allemand)
Conversation 16 (Espagnol)
Conversation 16
Conversation 16 (Italien)
Conversation 16 (Portugais)
Anyone's Ghost (Allemand)
Tropic Morning News (Indonésien)
Anyone's Ghost (Espagnol)
Tropic Morning News (Coréen)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
Manmohan Waris | Mohan | लता मंगेशकर | वैशाली सामंत | The Beatles | Counting Crows | शुभांगी जोशी | Pink Floyd | Pandit Jasraj | Amadodana Ase Wesile | Patrick Bruel | Michel Fugain | Lata Mangeshkar | Mortelle Adèle | Donjon De Naheulbeuk | Radiohead | लता मंगेशक | Amrinder Gill | Satinder Sartaaj | Ben E King

J'ai Attrapé Un Coup De Soleil | Teri Chudiyon Ki Khan Khan Se | تتهني يا روحي | Le Travail C'est La Santé | Carrefour de la solitude | Ce N'est Rien | (I've Had) The Time Of My Life | Purple Rain | Guatemala Hermosa | DON'T WANT UR LOVE (feat. YUMPRINCESS & NOODLE) | Aimer Jusqu'à L'impossible | Cut from the ceiling fan | GARJOKA | Laisse Moi Kiffer | Belki | Unwrap Me (feat. Kota Banks) | Demons in Armani Shoes | سمعت اللوم اللوم | 陽だまりの証明 | Chutki Theme Song
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche de la cible
2| symbole à gauche de la croix
3| symbole en haut de la calculatrice
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid