Rocky Road To Dublin : traduction de Anglais vers Allemand
Im fröhlichen Monat Juni verließ ich mein Zuhause
Verließ die Mädchen von Tuam fast mit gebrochenem Herzen
Grüßte meinen lieben Vater, küsste meine liebe Mutter
Trank ein Pint Bier, um meinen Kummer und meine Tränen zu ersticken
Dann ging ich los, um das Korn zu ernten, verließ den Ort, an dem ich geboren wurde
Schnitt einen kräftigen Schwarzdorn, um Geister und Kobolde zu vertreiben
Ein brandneues Paar Brogues, klappernd über die Moore
Erschreckte alle Hunde auf dem steinigen Weg nach Dublin
Eins zwei drei vier fünf
Jage die Hase und wende sie auf dem steinigen Weg
Und den ganzen Weg nach Dublin, Whack fol lol le rah!
In Mullingar ruhte ich in dieser Nacht meine müden Glieder
Begann bei Tageslicht, meine Stimmung hell und luftig
Nahm einen Schluck vom reinen
Halte mein Herz vom Sinken ab
Das ist das Heilmittel des Paddy, wann immer er trinkt
Um die Mädchen lächeln zu sehen, die ganze Zeit lachend
Bei meinem neugierigen Stil, würde dein Herz zum Blubbern bringen
Und fragte, ob ich eingestellt wurde, Löhne, die ich verlangte
Bis ich fast müde war von dem steinigen Weg nach Dublin
Eins zwei drei vier fünf
Jage die Hase und wende sie auf dem steinigen Weg
Und den ganzen Weg nach Dublin, Whack fol lol le rah!
In Dublin angekommen, dachte ich, es sei eine Schande
Bald beraubt zu sein, einen Blick auf diese feine Stadt
Nun, dann machte ich einen Spaziergang, alles unter der Qualität
Bündel wurde gestohlen, alles in einer ordentlichen Lokalität
Etwas kreuzte meinen Verstand, als ich hinter mich schaute
Kein Bündel konnte ich finden, auf meinem Stock wackelnd
Fragte nach dem Schurken, sagte mein Connaught Dialekt
War nicht sehr in Mode auf dem steinigen Weg nach Dublin
Eins zwei drei vier fünf
Jage die Hase und wende sie auf dem steinigen Weg
Und den ganzen Weg nach Dublin, Whack fol lol le rah!
Von dort kam ich weg, meine Stimmung nie fallend
Landete auf dem Kai, gerade als das Schiff ablegte
Der Kapitän brüllte mich an, sagte, dass er keinen Platz hätte
Als ich an Bord sprang, fand ich eine Kabine für Paddy
Unter den Schweinen, spielte einige lustige Streiche
Tanzte einige herzhafte Jigs, das Wasser um mich herum blubbernd
Als ich von Holyhead weg war, wünschte ich, ich wäre tot
Oder besser weit weg
Auf dem steinigen Weg nach Dublin
Eins zwei drei vier fünf
Jage die Hase und wende sie auf dem steinigen Weg
Und den ganzen Weg nach Dublin, Whack fol lol le rah!
Die Jungs von Liverpool, als wir sicher gelandet waren
Nannten mich einen Narren, ich konnte es nicht mehr ertragen
Blut begann zu kochen, Temperament verlor ich
Die arme alte Erin's Insel begannen sie zu beleidigen
„Hurra meine Seele!“ sage ich, meinen Shillelagh ließ ich fliegen
Einige Galway-Jungs waren in der Nähe und sahen, dass ich hinkte
Mit einem lauten „Hurra!“ stiegen sie in die Schlägerei ein
Wir räumten schnell den Weg für den steinigen Weg nach Dublin
Eins zwei drei vier fünf
Jage die Hase und wende sie auf dem steinigen Weg
Und den ganzen Weg nach Dublin, Whack fol lol le rah!
Jage die Hase und wende sie auf dem steinigen Weg
Und den ganzen Weg nach Dublin, Whack fol lol le rah!
Whack fol lol le rah!
Whack fol lol le rah!